Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Donde Estabas
Sag mir, wo du warst
Por
qué
desaparece
todo
cuando
lo
buscamos?
Warum
verschwindet
alles,
wenn
wir
es
suchen?
Y
no
se
encuentra
cuando
lo
necesitamos?
Und
ist
nicht
zu
finden,
wenn
wir
es
brauchen?
Será
que
cuando
lo
tenemos
Ist
es
vielleicht,
weil
wir
es
nicht
schätzen,
No
lo
valoramos,
wenn
wir
es
haben?
Ok,
deja
lo
material
en
un
segundo
plano
Okay,
lass
das
Materielle
mal
beiseite
Porque
yo
te
busqué
mi
amor
Denn
ich
habe
dich
gesucht,
meine
Liebe,
Y
nunca
te
encontré,
und
dich
nie
gefunden.
Y
te
conocí
cuando
más
te
necesité,
Und
ich
traf
dich,
als
ich
dich
am
meisten
brauchte.
Ahora
entiendo
que
todo
llega
a
su
tiempo
Jetzt
verstehe
ich,
dass
alles
zu
seiner
Zeit
kommt
Y
el
amor
no
se
busca,
Und
die
Liebe
sucht
man
nicht,
Todo
tiene
su
momento,
oh
Alles
hat
seinen
Moment,
oh
Porque
nada
llega
de
casualidad,
Denn
nichts
kommt
zufällig,
Aquí
estás
al
lado
mío
y
no
quiero
más
Du
bist
hier
an
meiner
Seite
und
ich
will
nicht
mehr
Dime
dónde
estabas
tú?
Sag
mir,
wo
warst
du?
Dime
dónde
estabas
cuando
te
busqué,
yieh-eh?
Sag
mir,
wo
warst
du,
als
ich
dich
suchte,
yieh-eh?
Me
convertiste
en
un
poeta,
Du
hast
mich
in
einen
Dichter
verwandelt,
Busco
en
tu
boca
mi
mejor
receta,
oh
Ich
suche
in
deinem
Mund
mein
bestes
Rezept,
oh
Dame
el
guiño
que
necesito
pa'
mi
letra
Gib
mir
den
Wink,
den
ich
für
meine
Texte
brauche
Eres
mi
musa,
Du
bist
meine
Muse,
Música
pal'
alma
y
pa'
mis
venas,
Musik
für
die
Seele
und
für
meine
Venen,
Linda
y
buena,
Schön
und
gut,
Una
mujer
sincera,
Eine
aufrichtige
Frau,
Ojos
de
madera,
Augen
aus
Holz,
Dura
y
dulce
miel,
Harter
und
süßer
Honig,
Hojas
recorren
tu
piel
canela,
Blätter
wandern
über
deine
zimtfarbene
Haut,
Vas
desnuda
y
no
cabe
duda
Du
bist
nackt
und
es
besteht
kein
Zweifel
Que
es
tu
mejor
tela,
Dass
es
dein
bester
Stoff
ist,
Dejaste
una
estela
Du
hast
eine
Spur
hinterlassen
Con
tu
aroma
ahora
no
se
que
será,
Mit
deinem
Duft,
jetzt
weiß
ich
nicht,
was
sein
wird,
Hasta
el
viento
se
enamora
ya
Sogar
der
Wind
verliebt
sich
schon
Porque
nada
llega
de
casualidad,
Denn
nichts
kommt
zufällig,
Aquí
estás
al
lado
mío
y
no
quiero
más
Du
bist
hier
an
meiner
Seite
und
ich
will
nicht
mehr
Dime
dónde
estabas
tú?
Sag
mir,
wo
warst
du?
Dime
dónde
estabas
cuando
te
busqué,
yieh-eh?
Sag
mir,
wo
warst
du,
als
ich
dich
suchte,
yieh-eh?
Dime
dónde
estabas?
Sag
mir,
wo
warst
du?
Dime
dónde
estabas
tú?
Sag
mir,
wo
warst
du?
Dime
dónde
estabas?
Sag
mir,
wo
warst
du?
Dime
dónde
estabas?
Sag
mir,
wo
warst
du?
La
brisa
rosa
tus
mejillas,
Die
Brise
streichelt
deine
Wangen,
Tu
pelo
al
viento
brilla
Dein
Haar
glänzt
im
Wind
Al
releve
de
tus
costillas,
Im
Relief
deiner
Rippen,
Yo
nadando
hasta
la
orilla,
Ich
schwimme
bis
zum
Ufer,
Donde
tus
brazos
se
atornillan
Wo
deine
Arme
sich
festschrauben
Con
tus
manos
Mit
deinen
Händen
Y
esos
dedos
que
Und
jenen
Fingern,
die
Hasta
un
piano
los
necesita
Sogar
ein
Klavier
braucht
sie
Que
mejor
melodía,
Welch
bessere
Melodie,
No
dejemos
de
inventar
Hören
wir
nicht
auf
zu
erfinden
Y
sólo
dime
hasta
cuándo
tu
Und
sag
mir
nur,
wie
lange
du
Te
quieres
quedar?
bleiben
willst?
Me
encantaria
lo
necesario
Ich
würde
so
gerne
das
Nötige
tun,
Pa'
llegar
a
tus
brazos,
um
in
deine
Arme
zu
gelangen,
Si
me
enseñas
a
volar,
Wenn
du
mir
das
Fliegen
beibringst,
Lo
podemos
intentar
Können
wir
es
versuchen
Todo
tiene
su
final
Alles
hat
sein
Ende
Y
todo
tiene
su
principio,
Und
alles
hat
seinen
Anfang,
Quedemonos
en
el
medio
Bleiben
wir
in
der
Mitte
Y
disfrutemos
lo
bonito,
oh
Und
genießen
das
Schöne,
oh
Te
lo
repito,
Ich
wiederhole
es
dir,
Te
lo
repito,
Ich
wiederhole
es
dir,
Te
lo
repito
Ich
wiederhole
es
dir
Todo
tiene
su
final
Alles
hat
sein
Ende
Y
todo
tiene
su
principio,
Und
alles
hat
seinen
Anfang,
Quedemonos
en
el
medio
Bleiben
wir
in
der
Mitte
Y
disfrutemos
lo
bonito,
oh
Und
genießen
das
Schöne,
oh
Porque
nada
llega
de
casualidad,
Denn
nichts
kommt
zufällig,
Aquí
estás
al
lado
mío
y
no
quiero
más
Du
bist
hier
an
meiner
Seite
und
ich
will
nicht
mehr
Dime
dónde
estabas
tú?
Sag
mir,
wo
warst
du?
Dime
dónde
estabas
cuando
te
busqué,
yieh-eh?
Sag
mir,
wo
warst
du,
als
ich
dich
suchte,
yieh-eh?
Gracias
por
llegar
Danke,
dass
du
gekommen
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristian Pablo Poblete, Felipe Andres Torres
Album
#Extvgnz
date de sortie
04-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.