Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Die Wahrheit ist wie die Sonne
Niemand
hat
davon
gewusst
Никто
об
этом
не
знал
Dass
er
irgendwo
ein
anderes
Leben
gelebt
Что
он
жил
где-то
другой
жизнью
Doch
er
hat
schon
immer
geahnt
Но
он
всегда
понимал,
что
Sein
Glück,
das
hat
er
gebaut
nur
auf
Sand
Его
счастье,
что
он
построил
это
только
на
песке
Die
Wahrheit
ist
wie
die
Sonne
Истина
подобна
солнцу
Sie
ist
da,
wenn
auch
hinter
Wolken
versteckt
Она
там,
хотя
и
скрыта
за
облаками
Die
Wahrheit
ist
wie
die
Sonne
Истина
подобна
солнцу
Irgendwann
wird
sie,
ob
man
will
oder
nicht,
doch
entdeckt
В
конце
концов,
хотите
вы
того
или
нет,
ее
все
же
обнаружат
Die
dunkle
Nacht
kann
sie
nicht
wirklich
besiegen
Темная
ночь
на
самом
деле
не
может
победить
их
Jede
Lüge
kommt
mit
dem
Morgen
ans
Licht
Каждая
ложь
появляется
на
свет
с
завтрашним
днем
Die
Wahrheit
ist
wie
die
Sonne
Истина
подобна
солнцу
Immer
da,
aber
manchmal
siehst
du
sie
nicht
Всегда
рядом,
но
иногда
ты
их
не
видишь
Niemand
soll
jemals
erfahren
Никто
никогда
не
должен
знать
Es
gibt
irgendwo
ein
Kind,
von
dem
keiner
was
weiß
Где-то
есть
ребенок,
о
котором
никто
ничего
не
знает
Doch
er
hat
sich
immer
geschwor'n
Но
он
всегда
клялся
себе
Irgendwann
gibt
er
sein
Geheimnis
dann
preis
В
какой-то
момент
он
раскрывает
свой
секрет
Die
Wahrheit
ist
wie
die
Sonne
Истина
подобна
солнцу
Sie
ist
da,
wenn
auch
hinter
Wolken
versteckt
Она
там,
хотя
и
скрыта
за
облаками
Die
Wahrheit
ist
wie
die
Sonne
Истина
подобна
солнцу
Irgendwann
wird
sie,
ob
man
will
oder
nicht,
doch
entdeckt
В
конце
концов,
хотите
вы
того
или
нет,
ее
все
же
обнаружат
Er
träumt
davon,
niemals
mehr
lügen
zu
müssen
Он
мечтает
никогда
больше
не
лгать
Dass
die
Wolken
sich
endlich
für
immer
verzieh'n
Что
облака,
наконец,
расстались
навсегда.
Die
Wahrheit
ist
wie
die
Sonne
Истина
подобна
солнцу
Immer
da,
aber
manchmal
siehst
du
sie
nicht
Всегда
рядом,
но
иногда
ты
их
не
видишь
Die
Wahrheit
ist
wie
die
Sonne
Истина
подобна
солнцу
Immer
da,
aber
manchmal
siehst
du
sie
nicht
Всегда
рядом,
но
иногда
ты
их
не
видишь
Sie
ist
immer
da,
aber
manchmal
siehst
du
sie
nicht
Она
всегда
рядом,
но
иногда
ты
ее
не
видишь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josef Schoenleitner, Daniel Gruber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.