Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Alpenrose ruft Edelweiß
Bunte
Almen
Wiesen,
duft
nacht
nach
frischem
Heu
und
für
das
Grosstadt
Mädchen
war
meine
Welt
ganz
neu.
Пестрые
пастбища
лугов,
аромат
свежего
сена,
а
для
девушки
из
большого
города
мой
мир
был
совершенно
новым.
Sie
war
wie
verzaubert,
ich
war
so
verliebt.
Она
была
как
зачарованная,
я
был
так
влюблен.
Es
war
eine
Liebe
die
es
vieleicht
nur
ein
mal
giebt!
Это
была
любовь,
которую
он,
возможно,
дарит
всего
один
раз!
Und
wieder
blühn
die
Alpenrosen,
der
himmel
blaue
Enzyan,
ein
Sommer
brennt
in
meinem
Herzen
den
ich
nie
vergessen
kann.
И
снова
цветут
альпийские
розы,
небесно-голубой
энзиан,
в
моем
сердце
горит
лето,
которое
я
никогда
не
смогу
забыть.
Warum
kann
eine
Sommer
Liebe
nicht
ewig
wie
die
Berge
sein.
Почему
летняя
любовь
не
может
быть
вечной,
как
горы.
Die
Alpen
Rosen
blühn
für
Dich,
so
schön
wie
letztes
Jahr
und
wieder
wird
es
Sommer
sein,
aber
du
bist
nicht
mehr
da.
Альпийские
розы
цветут
для
тебя
так
же
красиво,
как
и
в
прошлом
году,
и
снова
будет
лето,
но
тебя
больше
нет.
Lass
mir
meine
Träume,
sagtest
du
zu
mir.
Оставь
мне
мои
мечты,
сказал
ты
мне.
Wenn
deine
Berge
glühen,
bin
ich
ganz
nah
bei
Dir.
Когда
твои
горы
заревеют,
я
буду
совсем
рядом
с
тобой.
Du
in
meinen
Armen,
ich
denk
so
oft
daran.
Ты
в
моих
объятиях,
я
так
часто
об
этом
думаю.
Unerfüllte
Sehnsucht
sie
wärmt
mein
Herz
ein
Leben
lang.
Неудовлетворенная
тоска
она
согревает
мое
сердце
на
всю
жизнь.
Warum
kann
eine
Sommerliebe
nicht
ewig
wie
die
Berge
sein.
Почему
летняя
любовь
не
может
быть
вечной,
как
горы.
Die
Alpenrosenblühn
für
Dich,
so
schön
wie
letztes
Jahr
und
wieder
wird
es
Sommer
sein,
aber
du
bist
nicht
mehr
da!
Для
тебя
цветут
альпийские
розы,
такие
же
красивые,
как
и
в
прошлом
году,
и
снова
будет
лето,
но
тебя
больше
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolph Schambeck, Walter Widemair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.