Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Am Ende Steht Ein Licht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am Ende Steht Ein Licht
At the End There Is a Light
Gestern?
da
warst
du
Yesterday?
that's
when
you
were
here
Und
mit
mir
das
Glück
dazu.
And
with
me
pure
happiness
for
you.
Da
war
viel
vom
Sonnenschein,
There
was
much
sunshine,
Nie
war
ich
allein.
I
was
never
alone.
Gestern?
schöne
Zeit;
Yesterday?
beautiful
time;
Irgendwann?
warst
du
mich
leid.
At
some
point?
you
grew
tired
of
me.
Tränenmeer?
Nebel
zogen
auf,
Sea
of
tears?
fog
crept
in,
Doch
ich
geb'
nicht
auf.
But
I
won't
give
up.
Das
erste,
was
ich
tu',
ist
neu
beginnen,
The
first
thing
I'll
do
is
start
anew,
Denn,
das?
was
war?
das
ist
vorbei.
Because,
that?
what
was?
that's
over.
Ich
lasse
mich
nicht
mehr,
I
won't
let
myself
get
dragged
down,
Nie
mehr
unterkriegen,
Never
again,
let
myself
get
dragged
down,
Das
Herz
zur
Hand?
die
Seele
frei.
My
heart
in
my
hand?
my
soul
free.
NEIN?
ICH
LASSE
MICH
NICHT
GEH'N,
NO?
I
WON'T
LET
MYSELF
GO,
DU
WIRST
ES
SCHON
SEH'N,
YOU'LL
SEE,
DAS
LEBEN
WIRD
WEITERGEH'N.
LIFE
WILL
GO
ON.
NEIN?
ICH
LASSE
ES
NICHT
ZU,
NO?
I
WON'T
ALLOW
IT,
WARST
MEIN
TRAUM
AUCH
DU.
EVEN
THOUGH
YOU
WERE
MY
DREAM.
AM
ENDE
STEHT
EIN
LICHT
AT
THE
END
THERE
IS
A
LIGHT?
? OHNE
DEIN
GESICHT.
WITHOUT
YOUR
FACE.
Das
Dunkel
einer
Nacht
weicht
jedem
Morgen,
The
darkness
of
a
night
yields
to
every
morning,
Der
Engel
von
Amour?
lässt
mich
allein.
The
angel
of
love?
has
left
me
alone.
So
viele
Herzen,
die
nach
neuer
Liebe
brennen,
So
many
hearts
that
burn
for
new
love,
Ich
muss
ohne
dich?
viel
stärker
sein.
I
have
to
be
stronger
without
you?
NEIN?
ICH
LASSE
MICH
NICHT
GEH'N?
NO?
I
WON'T
LET
MYSELF
GO?
AM
ENDE
STEHT
EIN
LICHT
AT
THE
END
THERE
IS
A
LIGHT
OHNE
DEIN
GESICHT.
WITHOUT
YOUR
FACE.
DOCH
DICH
VERGESS'
ICH
NICHT.
BUT
I
WILL
NOT
FORGET
YOU.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albin Gross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.