Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Am Ende Steht Ein Licht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am Ende Steht Ein Licht
В конце - свет
Gestern?
da
warst
du
Вчера?
ты
была
здесь,
Und
mit
mir
das
Glück
dazu.
И
счастье
было
со
мной.
Da
war
viel
vom
Sonnenschein,
Много
было
солнечного
света,
Nie
war
ich
allein.
Я
никогда
не
был
один.
Gestern?
schöne
Zeit;
Вчера?
прекрасное
время;
Irgendwann?
warst
du
mich
leid.
Когда-то?
я
тебе
надоел.
Tränenmeer?
Nebel
zogen
auf,
Море
слёз?
туманы
сгустились,
Doch
ich
geb'
nicht
auf.
Но
я
не
сдамся.
Das
erste,
was
ich
tu',
ist
neu
beginnen,
Первое,
что
я
сделаю,
это
начну
заново,
Denn,
das?
was
war?
das
ist
vorbei.
Ведь
то,
что
было?
прошло.
Ich
lasse
mich
nicht
mehr,
Я
больше
не
позволю,
Nie
mehr
unterkriegen,
Никогда
больше
не
позволю
себя
сломить,
Das
Herz
zur
Hand?
die
Seele
frei.
Сердце
нараспашку?
душа
свободна.
NEIN?
ICH
LASSE
MICH
NICHT
GEH'N,
НЕТ?
Я
НЕ
СДАМСЯ,
DU
WIRST
ES
SCHON
SEH'N,
ТЫ
ЕЩЕ
УВИДИШЬ,
DAS
LEBEN
WIRD
WEITERGEH'N.
ЖИЗНЬ
БУДЕТ
ПРОДОЛЖАТЬСЯ.
NEIN?
ICH
LASSE
ES
NICHT
ZU,
НЕТ?
Я
ЭТОГО
НЕ
ДОПУЩУ,
WARST
MEIN
TRAUM
AUCH
DU.
ХОТЬ
ТЫ
И
БЫЛА
МОЕЙ
МЕЧТОЙ.
AM
ENDE
STEHT
EIN
LICHT
В
КОНЦЕ
- СВЕТ
? OHNE
DEIN
GESICHT.
? БЕЗ
ТВОЕГО
ЛИЦА.
Das
Dunkel
einer
Nacht
weicht
jedem
Morgen,
Темнота
ночи
уступает
место
каждому
утру,
Der
Engel
von
Amour?
lässt
mich
allein.
Ангел
любви?
оставил
меня
одного.
So
viele
Herzen,
die
nach
neuer
Liebe
brennen,
Так
много
сердец,
жаждущих
новой
любви,
Ich
muss
ohne
dich?
viel
stärker
sein.
Я
должен
без
тебя?
стать
намного
сильнее.
NEIN?
ICH
LASSE
MICH
NICHT
GEH'N?
НЕТ?
Я
НЕ
СДАМСЯ?
AM
ENDE
STEHT
EIN
LICHT
В
КОНЦЕ
- СВЕТ
OHNE
DEIN
GESICHT.
БЕЗ
ТВОЕГО
ЛИЦА.
DOCH
DICH
VERGESS'
ICH
NICHT.
НО
Я
ТЕБЯ
НЕ
ЗАБУДУ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albin Gross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.