Kastelruther Spatzen - An einem Morgen im April - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - An einem Morgen im April




An einem Morgen im April
On a Morning in April
Die Amsel sang ihr Lied im Baum
The blackbird sang her song in the tree
Ein Morgen wie ein Frühlingstraum
A morning like a spring dream
Ich sah den ersten Schmetterling im Garten
I saw the first butterfly in the garden
Uns're Kinder spielten vor dem Haus
Our children played in front of the house
Und alles sah so friedlich aus
And everything looked so peaceful
Die Sonne schien
The sun was shining
Als wäre nichts gescheh'n
As if nothing had happened
Auf einmal war die Amsel still
Suddenly the blackbird was silent
An diesem Morgen im April
On this morning in April
Es war fast ein Tag wie jeder Tag
It was almost a day like any other
Doch es gab Tschernobyl
But there was Chernobyl
Uns're Oma wurde klar
Our grandma realized
Und nichts mehr war, so wie es war
And nothing was the same as before
An diesem Morgen im April
On this morning in April
Am ersten Tag nach Tschernobyl
On the first day after Chernobyl
Am ersten tag nach Tschernobyl
On the first day after Chernobyl
Die Wiesen waren trotzdem grün
The meadows were still green
Ich sah im Tau ein Veilchen blüh'n
I saw a violet blooming in the dew
Ich sah die Felder auf den Sommer warten
I saw the fields waiting for summer
In der Luft lag etwas Traurigkeit
There was something sad in the air
Vielleicht auch Angst vor unserer Zeit
Perhaps also fear of our time
Wir standen plötzlich vor der Wirklichkeit
We were suddenly faced with reality
Auf einmal war die Amsel still
Suddenly the blackbird was silent
An diesem Morgen im April
On this morning in April
Es war fast ein Tag wie jeder Tag
It was almost a day like any other
Doch es gab Tschernobyl
But there was Chernobyl
Uns're Oma wurde klar
Our grandma realized
Und nichts mehr war, so wie es war
And nothing was the same as before
An diesem Morgen im April
On this morning in April
Am ersten Tag nach Tschernobyl
On the first day after Chernobyl
Am ersten tag nach Tschernobyl
On the first day after Chernobyl
Die Erde wird sich weiterdreh'n
The earth will continue to turn
Wir sollten in die Zukunft seh'n
We should look to the future
Aber nicht so tun, als wäre nichts gescheh'n
But not pretend that nothing has happened
Auf einmal war die Amsel still
Suddenly the blackbird was silent
An diesem Morgen im April
On this morning in April
Es war fast ein Tag wie jeder Tag
It was almost a day like any other
Doch es gab Tschernobyl
But there was Chernobyl
Uns're Oma wurde klar
Our grandma realized
Und nichts mehr war, so wie es war
And nothing was the same as before
An diesem Morgen im April
On this morning in April
Am ersten Tag nach Tschernobyl
On the first day after Chernobyl
Am ersten tag nach Tschernobyl
On the first day after Chernobyl





Writer(s): Jean Frankfurter, Irma Holder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.