Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Atlantis der Berge
San
Pedro,
San
Petro,
Atlantis
der
Berge!
San
Pedro,
San
Petro,
Atlantis
der
Berge!
Die
Menschen
sahen
von
den
Bergen
hinab
in
ihr
geliebtes
Tal
Люди
смотрели
с
гор
вниз,
в
свою
любимую
долину
Tagtäglich
stieg
das
Wasser
höher
und
brachte
Haus
um
Haus
zu
Fall
С
каждым
днем
вода
поднималась
все
выше
и
опускалась
дом
за
домом
Bald
sah
man
nur
noch
diesen
Kirchturm,
mit
dem
der
Glöckner
unterging
Вскоре
они
увидели
только
тот
шпиль,
с
которого
спускался
колокольчик
Es
heißt:
Er
zieht
noch
an
den
Seilen,
wenn
aus
dem
See
die
Glocke
klingt
Говорят:
он
все
еще
дергает
за
веревки,
когда
с
озера
звучит
колокол
San
Petro,
Atlantis
der
Berge,
dein
Schicksal
ließ
dich
untergeh'n
San
Petro,
Atlantis
der
Berge,
пусть
твоя
судьба
тебя
умрет.
San
Petro,
Atlantis
der
Berge,
dein
Geheimnis
bleibt
besteh'n
San
Petro,
Atlantis
der
Berge,
твой
секрет
пусть
остается
Ein
Klang
wie
die
Stimme
des
Mondes,
ein
Licht
aus
dem
Herzen
der
Zeit
Звук,
похожий
на
голос
луны,
свет,
исходящий
из
сердца
времени
San
Petro
Atlantis
der
Berge,
das
"Amen"
für
die
Ewigkeit
San
Petro,
Atlantis
der
Berge,
то
"Аминь"
для
вечности
San
Pedro,
San
Petro,
Atlantis
der
Berge!
San
Pedro,
San
Petro,
Atlantis
der
Berge!
Im
Winter,
wenn
die
Fluten
sinken,
ragt
aus
dem
Eis
der
Kirchturm
auf
Зимой,
когда
наводнения
стихают,
из
льда
торчит
шпиль
Da
dringen
seufzend
leise
Stimmen
aus
dem
versunkenen
Dorf
herauf
Оттуда,
вздыхая,
доносятся
тихие
голоса
из
затонувшей
деревни
Im
Sommer,
wenn
die
Winde
schweigen,
dann
sieht
man
diesen
hellen
Schein
Летом,
когда
ветры
молчат,
вы
видите
это
яркое
свечение
Man
sagt:
Der
Wächter
von
San
Petro,
der
ladet
sich
ein
Mädchen
ein
Говорят:
Страж
Сан-Петро,
он
приглашает
девушку
San
Petro,
Atlantis
der
Berge,
dein
Schicksal
ließ
dich
untergeh'n
San
Petro,
Atlantis
der
Berge,
пусть
твоя
судьба
тебя
умрет.
San
Petro,
Atlantis
der
Berge,
dein
Geheimnis
bleibt
besteh'n
San
Petro,
Atlantis
der
Berge,
твой
секрет
пусть
остается
Ein
Klang
wie
die
Stimme
des
Mondes,
ein
Licht
aus
dem
Herzen
der
Zeit
Звук,
похожий
на
голос
луны,
свет,
исходящий
из
сердца
времени
San
Petro
Atlantis
der
Berge,
das
"Amen"
für
die
Ewigkeit
San
Petro,
Atlantis
der
Berge,
то
"Аминь"
для
вечности
Taucher
jagen
das
Geheimnis,
doch
der
See
gibt
es
nicht
preis!
Дайверы
охотятся
за
тайной,
но
озеро
не
дает
цены!
Erst
am
Tag,
wo
er
vertrocknet,
kommt
die
Stunde,
wo
es
jeder
weiß!
Только
в
тот
день,
когда
он
высохнет,
наступит
час,
когда
все
об
этом
узнают!
San
Petro,
Atlantis
der
Berge,
dein
Schicksal
ließ
dich
untergeh'n
San
Petro,
Atlantis
der
Berge,
пусть
твоя
судьба
тебя
умрет.
San
Petro,
Antlantis
der
Berge,
dein
Geheimnis
bleibt
besteh'n
Сан-Петро,
Антлантис
гор,
твоя
тайна
остается
тайной
San
Petro,
Atlantis
der
Berge!
San
Petro,
Atlantis
der
Berge!
San
Petro,
Atlantis
der
Berge!
San
Petro,
Atlantis
der
Berge!
San
Petro,
Atlantis
der
Berge!
San
Petro,
Atlantis
der
Berge!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greiner Hans, Kellner Anton, Widemair Walter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.