Kastelruther Spatzen - Auf der Flucht vor meinen Gefühlen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Auf der Flucht vor meinen Gefühlen




Auf der Flucht vor meinen Gefühlen
Escaping my Feelings
Du bist meine Freundin
You are my girlfriend
So jung und auch so schön
So young and also so beautiful
Und aus diesem Grunde
And because of this
Darf vieles nicht geschehn
A lot of things are not allowed to happen
Denn du hast Bedenken
Because you have concerns
Ich hielt nicht zu dir
I did not stand by you
Fragst in stiller Verzweiflung
You ask in silent desperation
Stehtn das Risiko dafür
Is the risk worth it?
Auf der Flucht vor meinen Gefühlen
Escaping my feelings
Schaust du mich voller Angst fragend an
You look at me full of fear and questioning
Viel zu jung noch um Mutter zu werden
Much too young to become a mother yet
Machst du dir Sorgen wie's ausgehen kann
You worry about how it may turn out
Auf der Flucht vor meinen Gefühlen
Escaping my feelings
Sagt eine Stimme in dir tut mir leid
A voice inside you says I am sorry
In ein paar Jahren ist alles ganz anders
In a few years everything will be completely different
Weil ein jeder mit uns sich dann freut
Because then everyone will be happy for us
Du bist meine Freundin
You are my girlfriend
Und denkst viel weiter als ich
And you think much further ahead than I do
Ist es einmal geschehen
If it happens once
Ja dann gibt's kein zurück
Yes then there is no going back
Sind wir beide mal älter
If we are both older at some point
Wird das Leben doppelt schwer
Life will become doubly difficult
Doch du mußt auf mich warten
But you need to wait for me
Darum bitte ich dich sehr
That's what I ask very much of you
Auf der Flucht vor meinen Gefühlen
Escaping my feelings
Schaust du mich voller Angst fragend an
You look at me full of fear and questioning
Viel zu jung noch um Mutter zu werden
Much too young to become a mother yet
Machst du dir Sorgen wie's ausgehen kann
You worry about how it may turn out
Auf der Flucht vor meinen Gefühlen
Escaping my feelings
Sagt eine Stimme in dir tut mir leid
A voice inside you says I am sorry
In ein paar Jahren ist alles ganz anders
In a few years everything will be completely different
Weil ein jeder mit uns sich dann freut
Because then everyone will be happy for us
Die Zeit der verbotenen Verlangen
The time of forbidden desires
War ein Traum sie ist längst vergangen
Was a dream, it passed a long time ago
Im Vertrauen auf meine Gefühle
In confidence with my feelings
Schaust du mich voller Freude jetzt an
You look at me with joy now
Denn du bist stolze Mutter geworden
Because you have become a proud mother
Beide sehn wir wie schön es sein kann
We both see how beautiful it can be
Im Vertrauen auf meine Gefühle
In confidence with my feelings
Sagt eine Stimme in dir danke schön
A voice inside you says thank you
Alle Angst und Bedenken sind vergessen
All the anxiety and concerns are forgotten
Weil wir vieles erst heute verstehn
Because today we understand a lot for the first time





Writer(s): Walter Widemair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.