Kastelruther Spatzen - Das Mädchen mit den erloschenen Augen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Das Mädchen mit den erloschenen Augen




Das Mädchen mit den erloschenen Augen
Девушка с потухшими глазами
Von zuhause ging sie fort
Из дома она ушла,
Ohne auch nur irgendein Wort.
Не сказав ни единого слова.
Denn im Herzen glaubte sie:
Ведь в сердце верила она:
Die verstehen mich hier doch nie!
Меня здесь никогда не поймут!
Das Leben auf dem Land hat sie satt
Жизнь в деревне ей надоела,
Und es zog sie in die Stadt.
И её потянуло в город.
Die Gelegenheit
Возможность
Noch heut′ zu geh'n
Уйти сегодня же
War für sie so wunderschön.
Была для неё так прекрасна.
Das Mädchen mit den erloschenen Augen
Девушка с потухшими глазами
Kannte sich vor Verzweiflung nicht mehr aus.
От отчаяния не знала, что делать.
Und das erste Mal seit langer Zeit
И впервые за долгое время
Dachte sie auch wieder an zu Haus′!
Вспомнила она и о доме!
Freunde hatte sie bald genug
Друзей у неё вскоре появилось много,
Denn sie war doch so wunderschön
Ведь она была так красива.
Und sie glaubte jedem sofort
И она верила каждому сразу,
So ging es immer fort.
Так продолжалось постоянно.
Auch probierte sie von dem Gift
И попробовала она яд,
Das ihre Träume schöner werden ließ.
Который делал её мечты прекраснее.
Man versprach ihr
Ей обещали,
Die Welt
Что мир
Sieht danach viel schöner aus.
После этого станет намного красивее.
Das Mädchen mit den erloschenen Augen
Девушка с потухшими глазами
Kannte sich vor Verzweiflung nicht mehr aus.
От отчаяния не знала, что делать.
Und das erste Mal seit langer Zeit
И впервые за долгое время
Dachte sie auch wieder an zu Haus'!
Вспомнила она и о доме!
Diese Freiheit hat ihren Preis
Эта свобода имела свою цену,
Sie brauchte immer mehr von dem Geld
Ей нужно было всё больше денег.
Sie verkaufte sogar sich selbst
Она продавала даже себя,
Es war die Hölle auf dieser Welt.
Это был ад на земле.
Ihre Augen leuchteten nicht mehr
Её глаза больше не светились,
Sie wollte sich an nichts mehr erfreu'n
Она ничему больше не хотела радоваться.
Wie ein Wunder fand sie nach Haus
Чудом нашла она дорогу домой,
Ihre Eltern konnten ihr verzeih′n.
Родители смогли ей простить.
Das Mächen mit den erloschenen Augen
Девушка с потухшими глазами
War wieder glücklich im Leben und so froh.
Снова была счастлива в жизни и так рада.
Ihre Augen war′n wie früher so schön
Её глаза были такими красивыми, как прежде,
Und sie wußte sie würde nie wieder geh'n.
И она знала, что никогда больше не уйдёт.





Writer(s): Norbert Rier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.