Kastelruther Spatzen - Der Spatz in der Hand - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Der Spatz in der Hand




Der Spatz in der Hand
The Sparrow in the Hand
So mancher sagt vom Spatz:
Some people say about the sparrow:
Der ist nur grau und klein!
He is only grey and small!
Ganz ohne Farbenpracht
Quite without colorful splendor
Kann er nicht wertvoll sein!
He cannot be valuable!
Die Taube auf dem Dach,
The dove on the roof,
Sie schillert bunt und schön-
It shimmers brightly and beautifully-
Doch das sind die Träume,
But these are dreams,
Die nich in Erfüllung gehn.
Which do not come true.
Der Spatz in der Hand
The sparrow in the hand
Zählt doch immer viel mehr.
Surely counts for more.
Die Taube auf dem Dach
The dove on the roof
Lässt die Hände nur leer
Only leaves your hands empty.
Der Spatz in der Hand
The sparrow in the hand
Das heißt: klein, aber mein
That means: small but mine
Und wer zufrieden ist,
And who is satisfied,
Der kann ein König sein!
He can be a king!
Gur-guru- guru
Coo-coo- coo
Ruft die Taube auf dem Dach,
Coos the dove on the roof,
Guru-guru-guru
Coo-coo-coo
Spielen Spatzen ihnen nach.
Sparrows play after them.
Lacht Dich mal irgendwann
If a fairy-tale king
Ein Märchenkönig an,
Ever laughs at you,
Dann wär die eine Nacht
That one night
Nur die Taube auf dem Dach.
Would only be the dove on the roof.
Drum bleib mir lieber treu,
Therefore, stay true to me,
Und denke stets daran,
And always remember,
Daß Dich dein hellster Stern
That your brightest star
Im Herzen blenden kann.
Can dazzle you in your heart.
Der Spatz in der Hand
The sparrow in the hand
Zählt doch immer viel mehr.
Surely counts for more.
Die Taube auf dem Dach
The dove on the roof
Lässt die Hände nur leer
Only leaves your hands empty.
Der Spatz in der Hand
The sparrow in the hand
Das heißt: klein, aber mein
That means: small but mine
Und wer zufrieden ist,
And who is satisfied,
Der kann ein König sein!
He can be a king!
Gur-guru- guru
Coo-coo- coo
Ruft die Taube auf dem Dach,
Coos the dove on the roof,
Guru-guru-guru
Coo-coo-coo
Spielen Spatzen ihnen nach.
Sparrows play after them.
Guru-guru guru,
Coo-coo coo,
So lockt ein schöner Traum,
Thus entices a beautiful dream,
Doch ich will nur verliebt
But I only want to be in love
In Deine Augen schaun.
And gaze into your eyes.





Writer(s): Hans Greiner, Walter Widemair, Anton Kellner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.