Kastelruther Spatzen - Der erste Schritt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Der erste Schritt




Da lag diese rote Rose,
Там лежала эта красная роза,
Die sie zuhause fand,
Который она нашла дома,
Daneben lagen seine Zeilen,
Рядом с ним лежали его строки,
Und sie nahm den Brief in ihre Hand.
И она взяла письмо в руки.
Ihre Augen füllten sich mit Tränen,
Ее глаза наполнились слезами,
Als sie las: Du, ich brauch' dich so sehr,
Когда она прочитала: Ты, ты мне так нужен,
Und ich ertrage unser
И я терплю наше
Endloses Schweigen
Бесконечное молчание
Keine Stunde eines Lebens mehr.
Ни одного часа жизни больше.
DARUM MACH' ICH
ВОТ ПОЧЕМУ Я ДЕЛАЮ
DEN ERSTEN SCHRITT,
ПЕРВЫЙ ШАГ,
DENN SO DARF ES NICHT
ПОТОМУ ЧТО ТАК НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ
WEITERGEH'N!
WEITERGEH'N!
WIR MÜSSEN UNS DOCH
МЫ ЖЕ ДОЛЖНЫ
ENDLICH WIEDER,
НАКОНЕЦ СНОВА,
WIEDER IN DIE AUGEN SEH'N.
СНОВА ЗАГЛЯНИ В ГЛАЗА.
HINTER MAUERN
ЗА СТЕНАМИ
AUS FALSCHEM STOLZ.
ИЗ ЛОЖНОЙ ГОРДОСТИ.
VERBERGEN WIR UNS SCHON
ДАВАЙТЕ УЖЕ СПРЯЧЕМСЯ
VIEL ZU LANG,
СЛИШКОМ ДОЛГО,
DARUM MACH ICH
ВОТ ПОЧЕМУ Я ДЕЛАЮ
DEN ERSTEN SCHRITT,
ПЕРВЫЙ ШАГ,
WEIL ICH SO NICHT MEHR LEBEN KANN.
ПОТОМУ ЧТО Я БОЛЬШЕ НЕ МОГУ ТАК ЖИТЬ.
Er fragte sich g'rade, ob sie wohl
Он спросил себя у г'Рада, может ли она
Die Rose schon gefunden hat?
Которая уже нашла розу?
Da fand er von ihr eine Nachricht
Там он нашел от нее сообщение
Auf seinem Schreibtisch in der Stadt.
На его столе в городе.
Er konnte es fast gar nicht glauben,
Он почти не мог в это поверить,
Als er las: Ich liebe dich so sehr,
Когда он прочитал: так сильно люблю тебя,
Und ich ertrage unser
И я терплю наше
Endloses Schweigen
Бесконечное молчание
Keine Stunde meines Lebens mehr.
Больше ни одного часа в моей жизни.
DARUM MACH'ICH
ВОТ ПОЧЕМУ Я ДЕЛАЮ
DEN ERSTEN SCHRITT?
ПЕРВЫЙ ШАГ?
Er wollt' ihre Nummer g'rad wählen,
Он хочет набрать' ваш номер g'колесо,
Da klingelt schon sein Telefon -
Там уже звонит его телефон -
Sie sagt: Wie ich dich vermisst hab'!
Она говорит: Как я скучала по тебе!
Und er: Wir zwei, wir schaffen das schon!
А он: мы двое, мы справимся!
KOMM, MACHEN WIR
ПОЙДЕМ, СДЕЛАЕМ
DEN ERSTEN SCHRITT,
ПЕРВЫЙ ШАГ,
DENN SO KANN ES NICHT
ПОТОМУ ЧТО ТАК НЕ МОЖЕТ БЫТЬ
WEITERGEH'N.
ПРОДОЛЖАЙ.
WIR MÜSSEN UNS DOCH ENDLICH
МЫ ДОЛЖНЫ, НАКОНЕЦ, ВСТРЕТИТЬСЯ
WIEDER, WIEDER IN DIE AUGEN SEH'N.
СНОВА, СНОВА ПОСМОТРИ В ГЛАЗА.
HINTER MAUERN
ЗА СТЕНАМИ
AUS FALSCHEM STOLZ
ИЗ ЛОЖНОЙ ГОРДОСТИ
VERBERGEN WIR UNS SCHON
ДАВАЙТЕ УЖЕ СПРЯЧЕМСЯ
VIEL ZU LANG.
СЛИШКОМ ДОЛГО.
DARUM MACH'
ПОЭТОМУ СДЕЛАЙ'
ICH DEN ERSTEN SCHRITT,
Я ДЕЛАЮ ПЕРВЫЙ ШАГ,
WEIL ICH SO NICHT MEHR LEBEN KANN.
ПОТОМУ ЧТО Я БОЛЬШЕ НЕ МОГУ ТАК ЖИТЬ.
DARUM MACH' ICH
ВОТ ПОЧЕМУ Я ДЕЛАЮ
DEN ERSTEN SCHRITT,
ПЕРВЫЙ ШАГ,
WEIL ICH SO NICHT MEHR LEBEN KANN.
ПОТОМУ ЧТО Я БОЛЬШЕ НЕ МОГУ ТАК ЖИТЬ.





Writer(s): Herrmann Wolfgang, Muessig Rudolf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.