Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Die zärtlichste Versuchung der Berge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die zärtlichste Versuchung der Berge
Самое нежное искушение гор
Kann
es
Sünde
sein
Может
ли
это
быть
грехом,
Wenn
man
sich
ganz
vergisst
Когда
ты
совсем
забываешься,
Wenn
ein
Schritt
zu
weit
Когда
один
шаг
слишком
далеко
Aus
lauter
Liebe
ist
Сделан
из
чистой
любви?
Hab
ich
mich
gefragt
Спросил
я
себя
Vor
viel
zu
langer
Zeit
Слишком
давно.
Weil
da
ein
Wunder
war
Потому
что
было
чудо,
Das
wie
ein
Streicheln
bleibt
Которое
осталось
как
ласка.
Es
ist
Sommer
und
es
gibt
kein
Verbot
Лето,
и
нет
запретов,
So
sagte
sie
zu
mir
im
Abendrot
Так
сказала
ты
мне
в
вечерней
заре.
Und
weil
ich
doch
erst
16
war
А
мне
было
всего
16,
Drum
wusste
ich
noch
garnicht,
wie
mir
geschah
Поэтому
я
даже
не
понял,
что
со
мной
произошло.
Meine
zärtlichste
Versuchung
der
Berge
Мое
самое
нежное
искушение
гор
War
ein
Mädchen
so
jung
wie
der
Tau
Была
девушка,
юная,
как
роса.
Und
sie
führte
mich
mit
zärtlicher
Seele
И
ты
вела
меня
с
нежной
душой,
Wie
das
ging
wusste
sie
genau
Как
это
делать,
ты
точно
знала.
Kleine
feuer
war′n
in
ihren
Augen
Маленькие
огоньки
были
в
твоих
глазах,
Sie
sagte
nur
"Lass
alles
gescheh'n"
Ты
сказала
лишь:
"Пусть
все
случится".
Meine
zärtlichste
Versuchung
der
Berge
Мое
самое
нежное
искушение
гор
Ist
nur
einmal
wahr
und
wunderschön
Бывает
лишь
раз,
истинное
и
прекрасное.
Wo
ein
Junge
kam
Где
был
мальчик
In
dieser
stillen
Nacht
В
эту
тихую
ночь,
Ist
ein
junger
Mann
Проснулся
юноша
Am
Morgen
aufgewacht
Утром.
Nur
ein
Sonnenstrahl
Только
солнечный
луч
War
ganz
allein
mit
mir
Был
наедине
со
мной.
Ich
suchte
traumverlor′n
Я,
потерянный
в
мечтах,
Nach
einer
Spur
von
ihr
Искал
твой
след.
Niemand
hat
dieses
Mädchen
je
geseh'n
Никто
никогда
не
видел
эту
девушку.
Sie
sagte:
"Frag
mich
nicht,
Du
must
versteh'n
Ты
сказала:
"Не
спрашивай,
ты
должен
понять.
Es
gab
mich
nur
für
Dich
allein
Я
существовала
только
для
тебя,
Und
dafür
sollst
Du
Deinem
Traum
dankbar
sein"
И
за
это
ты
должен
быть
благодарен
своей
мечте".
Meine
zärtlichste
Versuchung
der
Berge
Мое
самое
нежное
искушение
гор
War
ein
Mädchen
so
jung
wie
der
Tau
Была
девушка,
юная,
как
роса.
Und
sie
führte
mich
mit
zärtlicher
Seele
И
ты
вела
меня
с
нежной
душой,
Wie
das
ging
wusste
sie
genau
Как
это
делать,
ты
точно
знала.
Kleine
feuer
war′n
in
ihren
Augen
Маленькие
огоньки
были
в
твоих
глазах,
Sie
sagte
nur
"Lass
alles
gescheh′n"
Ты
сказала
лишь:
"Пусть
все
случится".
Meine
zärtlichste
Versuchung
der
Berge
Мое
самое
нежное
искушение
гор
Ist
nur
einmal
wahr
und
wunderschön
Бывает
лишь
раз,
истинное
и
прекрасное.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Brocker, Ulrike Merck Walser, Mario Wolf, Christoph Purtscheller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.