Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Du hast das absolute Etwas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du hast das absolute Etwas
You've got that certain something
Mir
war
klar,
dass
ich
manches
riskier
I
knew
that
I
was
taking
a
risk,
'S
war
ein
Tanz
auf
dem
Drahtseil
mit
Dir
Our
connection
was
a
tightrope
act.
Es
war
alles
wie
ein
Traum
It
was
all
like
a
dream,
Die
Prinzessin
und
der
Clown
The
princess
and
the
clown.
Hast
auf
mich
wie
Gott
Amor
gezielt
You
shot
Cupid's
arrow
straight
at
me,
Und
vielleicht
war
auch
das
nur
gespielt
Maybe
it
was
all
just
a
game.
Vorhang
auf,
die
Show
beginnt
Curtain
up,
the
show
begins,
Liebe
macht
auch
manchmal
blind
Love
can
also
make
you
blind.
Du
hast
das
absolute
Etwas
Darling,
you've
got
that
certain
something
Das
Etwas,
das
nur
Du
hast
That
only
you
possess.
An
sowas
kommt
auch
heute
noch
kein
Mann
vorbei
Not
a
man
can
resist
its
charms.
Irgendwie
war
es
schön
Though
it
was
wonderful,
Nach
Atlantis
zu
geh'n
Chasing
a
mirage.
Du
hast
das
absolute
Etwas
Oh,
you've
got
that
certain
something
Das
Männerherzen
schwach
macht
That
makes
men's
hearts
weak.
Und
irgendwann
da
fängt
der
Zirkus
wieder
an
Sooner
or
later,
the
circus
will
start
up
again,
Doch
darauf
kannst
Du
bau'n
But
trust
me,
Ich
bin
nie
mehr
Dein
Clown
I'll
never
be
your
clown
again.
Für
Dich
gibt
es
nur
kalt
oder
heiss
For
you,
there's
only
hot
or
cold,
Du
bist
irgendwie
Lava
und
Eis
You're
like
fire
and
ice.
Sagtest
nur
"Manege
frei"
You
simply
said,
"Step
into
the
ring."
Doch
Dein
Herz
war
nie
dabei
But
your
heart
was
never
in
it.
Eines
Tages,
ich
war
fast
dressiert
One
day,
when
I
was
almost
tamed,
Da
ist
etwas
besond'res
passiert
Something
extraordinary
happened.
Ich
fand
Rosen
aus
Papier
I
found
paper
roses,
Doch
die
waren
nicht
von
mir
But
they
weren't
from
me.
Du
hast
das
absolute
Etwas
Darling,
you've
got
that
certain
something
Das
Etwas,
das
nur
Du
hast
That
only
you
possess.
An
sowas
kommt
auch
heute
noch
kein
Mann
vorbei
Not
a
man
can
resist
its
charms.
Irgendwie
war
es
schön
Though
it
was
wonderful,
Nach
Atlantis
zu
geh'n
Chasing
a
mirage.
Du
hast
das
absolute
Etwas
Oh,
you've
got
that
certain
something
Das
Männerherzen
schwach
macht
That
makes
men's
hearts
weak.
Und
irgendwann
da
fängt
der
Zirkus
wieder
an
Sooner
or
later,
the
circus
will
start
up
again,
Doch
darauf
kannst
Du
bau'n
But
trust
me,
Ich
bin
nie
mehr
Dein
Clown
I'll
never
be
your
clown
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Holder, Walter Widemair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.