Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Geboren aus dem Alpenglüh'n
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geboren aus dem Alpenglüh'n
Born from the Alpine Glow
Der
arme
Schäfer
aus
den
Bergen
The
poor
shepherd
from
the
mountains
Und
das
Mädchen
aus
dem
reichen
Tal,
And
the
girl
from
the
wealthy
valley,
Die
trafen
sich
vor
tausend
Jahren
They
met
a
thousand
years
ago
In
einem
Sommer
hundertmal.
A
hundred
times
in
one
summer.
Nur
die
Eltern
waren
dagegen,
Only
their
parents
were
against
it,
Doch
der
Himmel
war
viel
zu
nah,
But
heaven
was
much
too
close,
Und
so
sah
die
erste
Sommernacht
And
so
the
first
summer
night
Eine
Hochzeit
ohne
Altar.
Saw
a
wedding
without
an
altar.
Geboren
aus
dem
Alpenglühn,
Born
from
the
Alpine
glow,
War
die
Liebe
klar
und
rein,
Their
love
was
pure
and
clear,
Aber
Romeo
und
Julia
But
Romeo
and
Juliet
Durften
nicht
zusammen
sein.
Were
not
allowed
to
be
together.
Geboren
aus
dem
Alpenglühn,
Born
from
the
Alpine
glow,
Doch
das
Glück
erfror
im
Eis.
But
their
happiness
froze
in
the
ice.
Ein
Geheimnis
hoch
am
Berg,
A
secret
high
on
the
mountain,
Von
dem
noch
niemand
weiß.
Of
which
no
one
yet
knows.
Doch
jede
Liebe
findet
Wege,
But
every
love
finds
a
way,
Und
so
hat
der
Schäfer
sie
entführt.
And
so
the
shepherd
kidnapped
her.
Er
ging
mit
ihr
durch
stille
Täler,
He
went
with
her
through
quiet
valleys,
Die
noch
nie
ein
Fuß
berrührt.
Which
no
foot
had
ever
touched.
Ein
Mönch,
alleine
und
einsam,
A
monk,
alone
and
lonely,
Gab
den
Segen
ein
letztes
Mal,
Gave
them
his
blessing
one
last
time,
Dann
verschwanden
zwei
in
Ewigkeit
Then
two
disappeared
into
eternity
Mit
dem
Tag
im
letzten
Sonnenstrahl.
With
the
day
in
the
last
ray
of
sunshine.
Geboren
aus
dem
Alpenglühn,
Born
from
the
Alpine
glow,
War
die
Liebe
klar
und
rein,
Their
love
was
pure
and
clear,
Aber
Romeo
und
Julia
But
Romeo
and
Juliet
Durften
nicht
zusammen
sein.
Were
not
allowed
to
be
together.
Geboren
aus
dem
Alpenglühn,
Born
from
the
Alpine
glow,
Doch
das
Glück
erfror
im
Eis.
But
their
happiness
froze
in
the
ice.
Ein
Geheimnis
hoch
am
Berg,
A
secret
high
on
the
mountain,
Von
dem
noch
niemand
weiß.
Of
which
no
one
yet
knows.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Widemair, Ben Brocker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.