Kastelruther Spatzen - Geboren aus dem Alpenglüh'n - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Geboren aus dem Alpenglüh'n




Geboren aus dem Alpenglüh'n
Born from the Alpine Glow
Der arme Schäfer aus den Bergen
The poor shepherd from the mountains
Und das Mädchen aus dem reichen Tal,
And the girl from the wealthy valley,
Die trafen sich vor tausend Jahren
They met a thousand years ago
In einem Sommer hundertmal.
A hundred times in one summer.
Nur die Eltern waren dagegen,
Only their parents were against it,
Doch der Himmel war viel zu nah,
But heaven was much too close,
Und so sah die erste Sommernacht
And so the first summer night
Eine Hochzeit ohne Altar.
Saw a wedding without an altar.
Geboren aus dem Alpenglühn,
Born from the Alpine glow,
War die Liebe klar und rein,
Their love was pure and clear,
Aber Romeo und Julia
But Romeo and Juliet
Durften nicht zusammen sein.
Were not allowed to be together.
Geboren aus dem Alpenglühn,
Born from the Alpine glow,
Doch das Glück erfror im Eis.
But their happiness froze in the ice.
Ein Geheimnis hoch am Berg,
A secret high on the mountain,
Von dem noch niemand weiß.
Of which no one yet knows.
Doch jede Liebe findet Wege,
But every love finds a way,
Und so hat der Schäfer sie entführt.
And so the shepherd kidnapped her.
Er ging mit ihr durch stille Täler,
He went with her through quiet valleys,
Die noch nie ein Fuß berrührt.
Which no foot had ever touched.
Ein Mönch, alleine und einsam,
A monk, alone and lonely,
Gab den Segen ein letztes Mal,
Gave them his blessing one last time,
Dann verschwanden zwei in Ewigkeit
Then two disappeared into eternity
Mit dem Tag im letzten Sonnenstrahl.
With the day in the last ray of sunshine.
Geboren aus dem Alpenglühn,
Born from the Alpine glow,
War die Liebe klar und rein,
Their love was pure and clear,
Aber Romeo und Julia
But Romeo and Juliet
Durften nicht zusammen sein.
Were not allowed to be together.
Geboren aus dem Alpenglühn,
Born from the Alpine glow,
Doch das Glück erfror im Eis.
But their happiness froze in the ice.
Ein Geheimnis hoch am Berg,
A secret high on the mountain,
Von dem noch niemand weiß.
Of which no one yet knows.





Writer(s): Walter Widemair, Ben Brocker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.