Kastelruther Spatzen - Gefesselt im Rollstuhl - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Gefesselt im Rollstuhl




Gefesselt im Rollstuhl
Confined to a Wheelchair
Er war ein Junge wie jeder andere,
He was a boy like any other,
Ging zur Schule und war frech
Went to school and was mischievous
Er liebt Sport und Mopeds
He loved sports and mopeds
Doch dann hatte er das Pech
But then he had the misfortune
Da geschah dann dieser Unfall
When this accident happened
An einem Regentag
On a rainy day
Man hat ihn überfahren
He was run over
Ihn traf das Schicksal hart
Fate hit him hard
Ambulanz und Notarzt
Ambulance and emergency doctor
Kämpften um sein Leben
Fought for his life
Man flog ihn in die Klinik
He was airlifted to the hospital
Und hat nicht aufgegeben
And they didn't give up
Nach Stunden voller Bangen
After hours of worry
Die Mutter stand bei ihm
His mother stood by him
Da kam der Arzt ins Zimmer
Then the doctor entered the room
Und sagte leis zu ihm:
And said to him softly:
"Gefesselt an den Rollstuhl
"Confined to a wheelchair
Für Rest des Lebens
For the rest of your life
Doch glaube mir, mein Junge:
But believe me, my boy:
Kein Tag der ist vergebens!
No day is in vain!
Mach aus dir das Beste
Make the best of yourself
Und glaub an Deine Kraft
And believe in your strength
Dann wirst Du bald vergessen
Then you'll soon forget
Und hast es geschafft
And you'll have made it
Seine Welt, sie brach zusammen
His world, it fell apart
Tausend Fragen stellte er sich:
A thousand questions he asked himself:
Wie konnte dies geschehen?
How could this happen?
Warum gerade ich?
Why me?
Seine Eltern hielten zu ihm
His parents stood by him
Halfen ihm mit Wort und Tat
Helped him with words and deeds
Er hört immer noch die Worte
He still hears the words
Die der Arzt gesagt:
That the doctor said:
"Gefesselt an den Rollstuhl
"Confined to a wheelchair
Für Rest des Lebens
For the rest of your life
Doch glaube mir, mein Junge:
But believe me, my boy:
Kein Tag der ist vergebens!
No day is in vain!
Mach aus dir das Beste
Make the best of yourself
Und glaub an Deine Kraft
And believe in your strength
Dann wirst Du bald vergessen
Then you'll soon forget
Und hast es geschafft
And you'll have made it
Er kämpfte hart um sich
He fought hard for himself
Und studierte fürs Büro
And studied for the office
Heut hat er Familie
Today he has a family
Sein Beruf, der macht ihn froh
His profession, it makes him happy
Er kennt den Sinn des Lebens
He knows the meaning of life
Durch die Menschen, die er liebt
Through the people he loves
Mit seinem starken Willen
With his strong will
Hat das Schicksal er besiegt
He has conquered fate





Writer(s): Albin Gross


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.