Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Heimat ist Heimat geblieben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heimat ist Heimat geblieben
Homeland Has Remained Homeland
Es
war
einmal
ein
Bauernbub,
There
once
was
a
farmer's
boy,
So
fängt
mein
Märchen
an,
That's
how
my
fairy
tale
begins,
Ein
Märchen
wie
es
wirklich
nur
das
Leben
schreiben
kann.
A
fairy
tale
like
only
life
can
write.
Heimat
ist
Heimat
geblieben,
dort,
Homeland
has
remained
homeland,
there,
Wo
die
Berge
mich
lieben.
Where
the
mountains
love
me.
Der
Berg
gleich
hinter'm
Elternhaus,
The
mountain
just
behind
my
parents'
house,
Das
war
mein
bester
Freund,
That
was
my
best
friend,
Ich
wird
einmal
Musikant,
I'll
become
a
musician
one
day,
Hab
ich
ihm
vorgeträumt.
I
dreamed
to
him.
Dann
fing
das
Glück
zu
laufen
an,
Then
luck
started
running,
Die
Träume
wurden
wahr,
Dreams
came
true,
Es
ist
nicht
alles
Gold
was
glänzt,
Not
everything
that
glitters
is
gold,
Das
war
mir
bald
schon
klar.
I
soon
realized
that.
Die
Demut
des
Herzens,
The
humility
of
the
heart,
Werd
ich
niemals
verlier'n.
I
will
never
lose
it.
Ich
brauch
das
Gefühl,
I
need
the
feeling,
Meine
Wurzeln
zu
spür'n.
To
feel
my
roots.
Über
Höhen
und
Tiefen
Over
highs
and
lows
Gibt
es
nur
einen
Weg.
There
is
only
one
way.
Die
Demut
des
Herzens
The
humility
of
the
heart
Ist
mein
stilles
Gebet.
Is
my
silent
prayer.
Heimat
ist
Heimat
geblieben,
Homeland
has
remained
homeland,
Dort
wo
die
Berge
mich
lieben.
There,
where
the
mountains
love
me.
Der
Himmel,
der
mein
Drehbuch
schrieb,
The
sky
that
wrote
my
screenplay,
Wird
mein
Berater
sein,
Will
be
my
advisor,
Wie
lang
ich
auf
der
Bühne
steh,
How
long
I
stand
on
the
stage,
Das
weiß
nur
er
allein.
Only
he
knows.
Wenn
einmal
der
Applaus
verklingt,
When
the
applause
fades
away,
Dann
geh
ich
einfach
heim,
Then
I'll
just
go
home,
Und
Bauernbub
von
Kastelruth,
And
farmer's
boy
from
Kastelruth,
Das
wird
ich
immer
sein.
That
I
will
always
be.
Die
Demut
des
Herzens...
The
humility
of
the
heart...
Heimat
ist
Heimat
geblieben,
Homeland
has
remained
homeland,
Dort,
wo
die
Berge
mich
lieben.
There,
where
the
mountains
love
me.
Heimat
ist
Heimat
geblieben,
Homeland
has
remained
homeland,
Dort,
wo
die
Berge
mich
lieben.
There,
where
the
mountains
love
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Holder, Walter Widemair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.