Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - In den Armen des Vaters
In den Armen des Vaters
In the Arms of the Father
Sie
war
ein
Kind
aus
gutem
Hause
You
were
a
child
from
a
good
home
Und
alle
liebten
ihre
Art,
And
everyone
loved
your
way,
Sie
wirkte
glücklich
und
zufrieden
You
seemed
happy
and
content
Hat
nie
mit
Höfflichkeit
gespart.
Never
lacking
in
courtesy.
Doch
in
der
Nacht
da
begann
sie
zu
weinen,
But
at
night
you
began
to
cry,
Wenn
sie
in
seinen
Armen
lag
When
you
lay
in
his
arms
Und
keiner
hörte
den
Ruf
ihrer
Tränen,
And
no
one
heard
the
call
of
your
tears,
Sie
mußte
sterben
Tag
für
Tag.
You
had
to
die
day
by
day.
In
den
Armen
des
Vaters
In
the
arms
of
the
father
Sind
all
die
Sünden
geschehn,
All
the
sins
have
happened,
Und
immer
wieder
diese
Zweifel,
And
again
and
again
these
doubts,
Soll
es
noch
lang
so
weitergehn?
Will
it
continue
like
this
for
long?
In
den
Armen
des
Vaters
In
the
arms
of
the
father
Hat
man
ihr
wehgetan
They
hurt
you
Und
es
wird
nie
mehr
einen
geben,
And
there
will
never
be
another,
Den
sie
von
Herzen
lieben
kann.
Whom
you
can
love
from
your
heart.
Sie
hat
den
Glauben
nie
verloren,
You
never
lost
faith,
Daß
es
für
sie
noch
Hoffnung
gibt.
That
there
is
still
hope
for
you.
Sie
kennt
das
Glück
nur
von
der
Straße,
You
know
happiness
only
from
the
street,
Dort
braucht
sie
keinen,
der
sie
liebt.
There
you
don't
need
anyone
who
loves
you.
Ich
versteh
ihren
Zorn
in
den
Augen,
I
understand
your
anger
in
your
eyes,
Wenn
sie
sich
schön
macht
jeden
Tag,
When
you
make
yourself
beautiful
every
day,
Denn
sie
vergißt
nicht
die
Schmerzen
der
Träume,
For
you
do
not
forget
the
pain
of
dreams,
Als
sie
in
seinen
Armen
lag.
When
you
lay
in
his
arms.
In
den
Armen
des
Vaters
In
the
arms
of
the
father
Sind
all
die
Sünden
geschehn,
All
the
sins
have
happened,
Und
immer
wieder
diese
Zweifel,
And
again
and
again
these
doubts,
Soll
es
noch
lang
so
weitergehn?
Will
it
continue
like
this
for
long?
In
den
Armen
des
Vaters
In
the
arms
of
the
father
Hat
man
ihr
wehgetan
They
hurt
you
Und
es
wird
nie
mehr
einen
geben,
And
there
will
never
be
another,
Den
sie
von
Herzen
lieben
kann.
Whom
you
can
love
from
your
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dagmar Obernosterer, Marc Bell, Guenther Widemair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.