Kastelruther Spatzen - In den Armen des Vaters - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - In den Armen des Vaters




In den Armen des Vaters
В объятиях отца
Sie war ein Kind aus gutem Hause
Она была ребенком из хорошей семьи,
Und alle liebten ihre Art,
И всем нравились ее манеры,
Sie wirkte glücklich und zufrieden
Она казалась счастливой и довольной,
Hat nie mit Höfflichkeit gespart.
Никогда не скупилась на вежливость.
Doch in der Nacht da begann sie zu weinen,
Но ночью она начинала плакать,
Wenn sie in seinen Armen lag
Когда лежала в его объятиях,
Und keiner hörte den Ruf ihrer Tränen,
И никто не слышал зова ее слез,
Sie mußte sterben Tag für Tag.
Она умирала день за днем.
In den Armen des Vaters
В объятиях отца
Sind all die Sünden geschehn,
Совершились все эти грехи,
Und immer wieder diese Zweifel,
И снова эти сомнения,
Soll es noch lang so weitergehn?
Долго ли это будет продолжаться?
In den Armen des Vaters
В объятиях отца
Hat man ihr wehgetan
Ей причинили боль,
Und es wird nie mehr einen geben,
И больше никогда не будет никого,
Den sie von Herzen lieben kann.
Кого она сможет полюбить всем сердцем.
Sie hat den Glauben nie verloren,
Она не теряла веры,
Daß es für sie noch Hoffnung gibt.
Что для нее еще есть надежда.
Sie kennt das Glück nur von der Straße,
Она знает счастье только с улицы,
Dort braucht sie keinen, der sie liebt.
Там ей не нужен никто, кто ее любит.
Ich versteh ihren Zorn in den Augen,
Я понимаю гнев в ее глазах,
Wenn sie sich schön macht jeden Tag,
Когда она прихорашивается каждый день,
Denn sie vergißt nicht die Schmerzen der Träume,
Ведь она не забывает боль своих снов,
Als sie in seinen Armen lag.
Когда лежала в его объятиях.
In den Armen des Vaters
В объятиях отца
Sind all die Sünden geschehn,
Совершились все эти грехи,
Und immer wieder diese Zweifel,
И снова эти сомнения,
Soll es noch lang so weitergehn?
Долго ли это будет продолжаться?
In den Armen des Vaters
В объятиях отца
Hat man ihr wehgetan
Ей причинили боль,
Und es wird nie mehr einen geben,
И больше никогда не будет никого,
Den sie von Herzen lieben kann.
Кого она сможет полюбить всем сердцем.





Writer(s): Dagmar Obernosterer, Marc Bell, Guenther Widemair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.