Kastelruther Spatzen - Junge Bergfee - traduction des paroles en russe

Junge Bergfee - Kastelruther Spatzentraduction en russe




Junge Bergfee
Юная горная фея
Junge Bergfee - lass dich küssen,
Юная горная фея, позволь тебя поцеловать,
Ich hab grade Lust dazu,
У меня сейчас такое желание,
Eigentlich musst du nicht müssen,
На самом деле, ты не обязана,
Aber ich tät es, wär ich du.
Но я бы на твоем месте позволил.
Junge Bergfee lass dich küssen
Юная горная фея, позволь тебя поцеловать
Einen langen Augenblick,
На долгое мгновение,
Und dann gibts für dich
И тогда для тебя
Und auch für mich einen zuckersüssen Kuss.
И для меня будет сладкий поцелуй.
Junge Bergfee lass dich küssen,
Юная горная фея, позволь тебя поцеловать,
Ich hab grade Lust dazu,
У меня сейчас такое желание,
Eigentlich musst du nicht müssen,
На самом деле, ты не обязана,
Aber ich tät es, wär ich du.
Но я бы на твоем месте позволил.
Junge Bergfee lass dich küssen
Юная горная фея, позволь тебя поцеловать
Einen langen Augenblick,
На долгое мгновение,
Und dann gibts für dich
И тогда для тебя
Und auch für mich einen zuckersüssen Kuss,
И для меня будет сладкий поцелуй,
Mitten ins Gesicht, la la la la-
Прямо в лицо, ля-ля-ля-ля-
Lass dich küssen junge Bergfee,
Позволь себя поцеловать, юная горная фея,
Etwas bessres gibt es nicht.
Нет ничего лучше этого.
Ein Füllhorn ist das Leben,
Рог изобилия это жизнь,
Voll Herz und Übermut,
Полная сердца и задора,
Es lässt die Sehnsucht brennen
Она зажигает тоску
In heißer Liebesglut.
В горячем пламени любви.
Drum wachsen zwischen Bergen
Поэтому среди гор растут
Die schönsten Mädchen her,
Самые красивые девушки,
Ihnen zu widerstehen,
Им невозможно противостоять,
Das schafft ein Mann nicht mehr.
Мужчина больше не может.
Junge Bergfee lass dich küssen,
Юная горная фея, позволь тебя поцеловать,
Ich hab grade Lust dazu,
У меня сейчас такое желание,
Eigentlich musst du nicht müssen,
На самом деле, ты не обязана,
Aber ich tät es, wär ich du.
Но я бы на твоем месте позволил.
Junge Bergfee lass dich küssen
Юная горная фея, позволь тебя поцеловать
Einen langen Augenblick,
На долгое мгновение,
Und dann gibts für dich
И тогда для тебя
Und auch für mich einen zuckersüssen Kuss,
И для меня будет сладкий поцелуй,
Mitten ins Gesicht, la la la la-
Прямо в лицо, ля-ля-ля-ля-
Lass dich küssen junge Bergfee,
Позволь себя поцеловать, юная горная фея,
Etwas bessres gibt es nicht.
Нет ничего лучше этого.
Die Abendgipfelsonne
Вечернее солнце на вершинах
Färbt alle Herzen rot,
Окрашивает все сердца в красный цвет,
Für jungen Liebeshunger
Для молодого любовного голода
Gibt es dann kein Verbot.
Тогда нет запрета.
Ganz heimlich darf passieren,
Втайне может случиться то,
Was auch der Mond nicht sieht,
Чего не видит даже луна,
Und Berge können schweigen,
И горы могут молчать,
Wenn stilles Glück geschieht.
Когда происходит тихое счастье.
Junge Bergfee lass dich küssen,
Юная горная фея, позволь тебя поцеловать,
Ich hab grade Lust dazu,
У меня сейчас такое желание,
Eigentlich musst du nicht müssen,
На самом деле, ты не обязана,
Aber ich tät es, wär ich du.
Но я бы на твоем месте позволил.
Junge Bergfee lass dich küssen
Юная горная фея, позволь тебя поцеловать
Einen langen Augenblick,
На долгое мгновение,
Und dann gibts für dich
И тогда для тебя
Und auch für mich einen zuckersüssen Kuss,
И для меня будет сладкий поцелуй,
Mitten ins Gesicht, la la la la-
Прямо в лицо, ля-ля-ля-ля-
Lass dich küssen junge Bergfee,
Позволь себя поцеловать, юная горная фея,
Etwas bessres gibt es nicht.
Нет ничего лучше этого.





Writer(s): Manfred Obernosterer, Ben Brocker, Hans Kanatschnig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.