Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Küsse im Krieg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küsse im Krieg
Поцелуи на войне
Der
Wind
trägt
ihren
Schrei
herüber
Ветер
доносит
ее
крик,
Sein
Mädchen
ruft:
"Bleib
steh'n,
bleib
steh'n!"
Его
девушка
зовет:
"Остановись,
остановись!"
Doch
er
läuft
blind
zu
hinüber
Но
он
бежит
к
ней,
ничего
не
видя,
Zu
lang
hat
er
sie
nicht
geseh'n
Слишком
долго
он
ее
не
видел.
Da
peitschen
Schüsse
durch
die
Straßen
Пули
свистят
по
улицам,
Ein
Wunder,
dass
ihn
keiner
trifft
Чудо,
что
ни
одна
его
не
задела.
Sie
fallen
sich
in
ihre
Arme
Они
падают
друг
другу
в
объятия,
Und
weinend
küsst
er
ihr
Gesicht
И,
плача,
он
целует
ее
лицо.
Das
sind
Küsse
im
Krieg,
die
Bände
sprechen
Это
поцелуи
на
войне,
говорящие
о
многом,
Die
Dir
und
mir
das
Herz
zerbrechen
Которые
разбивают
наши
сердца,
In
einer
Welt,
die
uns
im
Atem
hält
В
мире,
который
держит
нас
в
напряжении.
Das
sind
Küsse
im
Krieg
der
Grausamkeiten
Это
поцелуи
на
войне
жестокости,
Und
doch
geschenkte
Zärtlichkeiten
И
все
же
это
дар
нежности,
In
einer
Zeit,
in
der
die
Hoffnung
bleibt
Во
времена,
когда
остается
надежда.
Die
Mutter
schreit
den
Schmerz
zum
Himmel
Мать
кричит
от
боли
к
небесам,
Man
sieht
sie
durch
Ruinen
geh'n
Видно,
как
она
идет
по
руинам.
Der
letzte
Sohn
ist
auch
gefallen
Последний
сын
тоже
пал,
Wer
soll
den
Wahnsinn
noch
versteh'n
Кто
сможет
понять
это
безумие?
Ein
Bild
von
ihm
hält
sie
am
Herzen
Она
прижимает
к
сердцу
его
фотографию,
Schaut
fragend
zu
den
Sternen
auf
Смотрит
вопрошающе
на
звезды.
Dann
legt
sie
so
wie
heiße
Erde
Затем,
словно
горячую
землю,
Die
Lippen
auf
das
Foto
drauf
Прикладывает
губы
к
фото.
Das
sind
Küsse
im
Krieg,
die
Bände
sprechen
Это
поцелуи
на
войне,
говорящие
о
многом,
Die
Dir
und
mir
das
Herz
zerbrechen
Которые
разбивают
наши
сердца,
In
einer
Welt,
die
uns
im
Atem
hält
В
мире,
который
держит
нас
в
напряжении.
Das
sind
Küsse
im
Krieg
der
Grausamkeiten
Это
поцелуи
на
войне
жестокости,
Und
doch
geschenkte
Zärtlichkeiten
И
все
же
это
дар
нежности,
In
einer
Zeit,
in
der
die
Hoffnung
bleibt
Во
времена,
когда
остается
надежда.
Ich
träum
von
Küssen
am
Tag
wo
Versöhnung
ist
Я
мечтаю
о
поцелуях
в
день
примирения,
Und
niemand
mehr
auf
den
anderen
schießt
Когда
никто
больше
не
стреляет
друг
в
друга,
Wo
der
Himmel
das
Gebet
erhört
Когда
небо
услышит
молитвы,
Und
der
Friede
endlich
wiederkehrt
И
мир
наконец
вернется.
Und
der
Friede
endlich
wiederkehrt
И
мир
наконец
вернется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Greiner, Walter Widemair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.