Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Liebe hat viele Namen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liebe hat viele Namen
Любовь имеет много имён
Sie
trafen
sich
nur
heimlich
in
einer
kleinen
Pension
Вы
встречались
тайком
в
небольшом
пансионате,
Und
war
es
nur
für
Stunden,
lange
träumten
sie
davon
И
пусть
это
были
лишь
часы,
вы
долго
мечтали
о
них.
Dann
gaben
sie
sich
alles,
sie
nannten
es
ihr
kleines
Glück
Потом
вы
отдали
друг
другу
всё,
называя
это
своим
маленьким
счастьем,
Doch
als
der
Morgen
graute,
ließ
er
sie
allein
zurück
Но
когда
рассвело,
я
оставил
тебя
одну.
Liebe
hat
viele
Namen,
Любовь
имеет
много
имён,
Glück
und
Freude
und
manchmal
Leid
Счастье
и
радость,
а
порой
и
страдания.
Liebe
kennt
auch
die
Tränen
Любовь
знает
и
слёзы,
Und
die
Sehnsucht
nach
Zärtlichkeit
И
тоску
по
нежности.
Liebe
lässt
Herzen
brennen
Любовь
заставляет
сердца
гореть,
Wie
die
Sonne
im
Abendrot
Как
солнце
на
закате.
Gefühle,
die
uns
nicht
trennen,
Чувства,
которые
нас
не
разлучают,
Sind
manchmal
stärker
als
der
Tod.
Порой
сильнее
смерти.
Irgendwann
ist
sie
gegangen,
sie
zog
in
eine
fremde
Stadt
Когда-то
ты
ушла,
ты
переехала
в
чужой
город,
Und
er
hat
es
nie
erfahren,
dass
sie
sein
Kind
geboren
hat
И
я
так
и
не
узнал,
что
ты
родила
моего
ребёнка.
Schaut
sie
dem
Kleinen
in
die
Augen,
dann
sieht
sie
den
Mann
Когда
ты
смотришь
в
глаза
малышу,
ты
видишь
мужчину,
Der
ihr
Herz
gebrochen
hatte,
den
sie
nie
vergessen
kann.
Который
разбил
твоё
сердце,
которого
ты
никогда
не
сможешь
забыть.
Liebe
hat
viele
Namen,
Любовь
имеет
много
имён,
Glück
und
Freude
und
manchmal
Leid
Счастье
и
радость,
а
порой
и
страдания.
Liebe
kennt
auch
die
Tränen
Любовь
знает
и
слёзы,
Und
die
Sehnsucht
nach
Zärtlichkeit
И
тоску
по
нежности.
Liebe
lässt
Herzen
brennen
Любовь
заставляет
сердца
гореть,
Wie
die
Sonne
im
Abendrot
Как
солнце
на
закате.
Gefühle,
die
uns
nicht
trennen,
Чувства,
которые
нас
не
разлучают,
Sind
manchmal
stärker
als
der
Tod.
Порой
сильнее
смерти.
Wer
niemals
Tränen
weint
hat
nie
geliebt
Кто
никогда
не
плакал,
тот
никогда
не
любил,
Aber
wer
die
Liebe
spürt
hat
nie
verspielt.
Но
кто
чувствует
любовь,
тот
никогда
не
проиграл.
Liebe
hat
viele
Namen,
Любовь
имеет
много
имён,
Glück
und
Freude
und
manchmal
Leid
Счастье
и
радость,
а
порой
и
страдания.
Liebe
kennt
auch
die
Tränen
Любовь
знает
и
слёзы,
Und
die
Sehnsucht
nach
Zärtlichkeit
И
тоску
по
нежности.
Liebe
lässt
Herzen
brennen
Любовь
заставляет
сердца
гореть,
Wie
die
Sonne
im
Abendrot
Как
солнце
на
закате.
Gefühle,
die
uns
nicht
trennen,
Чувства,
которые
нас
не
разлучают,
Sind
manchmal
stärker
als
der
Tod.
Порой
сильнее
смерти.
Gefühle,
die
uns
nicht
trennen,
Чувства,
которые
нас
не
разлучают,
Sind
manchmal
stärker
als
der
Tod.
Порой
сильнее
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gross Albin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.