Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Liebe hat viele Namen
Sie
trafen
sich
nur
heimlich
in
einer
kleinen
Pension
Они
просто
тайно
встретились
в
небольшом
пансионате
Und
war
es
nur
für
Stunden,
lange
träumten
sie
davon
И
было
ли
это
всего
лишь
часами,
долго
ли
они
мечтали
об
этом
Dann
gaben
sie
sich
alles,
sie
nannten
es
ihr
kleines
Glück
Затем
они
отдали
себе
все,
они
назвали
это
своим
маленьким
счастьем
Doch
als
der
Morgen
graute,
ließ
er
sie
allein
zurück
Но
когда
рассвело,
он
оставил
ее
одну
Liebe
hat
viele
Namen,
У
любви
много
имен,
Glück
und
Freude
und
manchmal
Leid
Счастье
и
радость,
а
иногда
и
страдание
Liebe
kennt
auch
die
Tränen
Любовь
тоже
знает
слезы
Und
die
Sehnsucht
nach
Zärtlichkeit
И
тоска
нежности
Liebe
lässt
Herzen
brennen
Любовь
заставляет
сердца
гореть
Wie
die
Sonne
im
Abendrot
Как
солнце
в
вечернем
красном
Gefühle,
die
uns
nicht
trennen,
Чувства,
которые
нас
не
разлучают,
Sind
manchmal
stärker
als
der
Tod.
Иногда
они
сильнее
смерти.
Irgendwann
ist
sie
gegangen,
sie
zog
in
eine
fremde
Stadt
В
какой-то
момент
она
уехала,
она
переехала
в
чужой
город
Und
er
hat
es
nie
erfahren,
dass
sie
sein
Kind
geboren
hat
И
он
так
и
не
узнал,
что
она
родила
его
ребенка
Schaut
sie
dem
Kleinen
in
die
Augen,
dann
sieht
sie
den
Mann
Она
смотрит
малышу
в
глаза,
затем
видит
мужчину
Der
ihr
Herz
gebrochen
hatte,
den
sie
nie
vergessen
kann.
Который
разбил
ей
сердце,
которого
она
никогда
не
сможет
забыть.
Liebe
hat
viele
Namen,
У
любви
много
имен,
Glück
und
Freude
und
manchmal
Leid
Счастье
и
радость,
а
иногда
и
страдание
Liebe
kennt
auch
die
Tränen
Любовь
тоже
знает
слезы
Und
die
Sehnsucht
nach
Zärtlichkeit
И
тоска
нежности
Liebe
lässt
Herzen
brennen
Любовь
заставляет
сердца
гореть
Wie
die
Sonne
im
Abendrot
Как
солнце
в
вечернем
красном
Gefühle,
die
uns
nicht
trennen,
Чувства,
которые
нас
не
разлучают,
Sind
manchmal
stärker
als
der
Tod.
Иногда
они
сильнее
смерти.
Wer
niemals
Tränen
weint
hat
nie
geliebt
Тот,
кто
никогда
не
плачет
слезами,
никогда
не
любил
Aber
wer
die
Liebe
spürt
hat
nie
verspielt.
Но
тот,
кто
чувствует
любовь,
никогда
не
шалил.
Liebe
hat
viele
Namen,
У
любви
много
имен,
Glück
und
Freude
und
manchmal
Leid
Счастье
и
радость,
а
иногда
и
страдание
Liebe
kennt
auch
die
Tränen
Любовь
тоже
знает
слезы
Und
die
Sehnsucht
nach
Zärtlichkeit
И
тоска
нежности
Liebe
lässt
Herzen
brennen
Любовь
заставляет
сердца
гореть
Wie
die
Sonne
im
Abendrot
Как
солнце
в
вечернем
красном
Gefühle,
die
uns
nicht
trennen,
Чувства,
которые
нас
не
разлучают,
Sind
manchmal
stärker
als
der
Tod.
Иногда
они
сильнее
смерти.
Gefühle,
die
uns
nicht
trennen,
Чувства,
которые
нас
не
разлучают,
Sind
manchmal
stärker
als
der
Tod.
Иногда
они
сильнее
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gross Albin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.