Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Romagna Mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epic
pixel
battle!
Эпичная
пиксельная
битва!
First!
Sorti
un
an
avant
toi
Во-первых!
Вышел
на
год
раньше
тебя,
Je
suis
chasseur
de
primes,
la
ferraille
ne
m′intéresse
pas!
Я
охотник
за
головами,
металлолом
меня
не
интересует!
Élu
du
peuple
Chozo.
Toi,
créé
par
Gepetto
Избранница
народа
Чозо.
Ты
же
создан
Джеппетто,
Tellement
inutile,
remplacé
par
un
Zero!
Настолько
бесполезен,
что
тебя
заменили
Зеро!
T'as
pas
de
personnalité,
ni
de
talents
particuliers
У
тебя
нет
ни
индивидуальности,
ни
особых
талантов,
T′es
rien
qu'un
geek!
Tes
pouvoirs,
tu
les
a
téléchargés
Ты
просто
гик!
Свои
силы
ты
скачал,
T'es
qu′un
lâche,
un
hacker,
et
des
pirates
j′en
ai
tué!
Ты
всего
лишь
трус,
хакер,
а
пиратов
я
убивал
не
мало!
Je
vais
t'exploser
la
cervelle...
J′y
suis
habitué!
Я
тебе
мозги
вышибу...
Я
к
этому
привык!
Ça
va,
on
s'amuse,
Aran?
Dis
moi,
où
sont
tes
parents?
Ну
как,
веселимся,
Аран?
Скажи,
где
твои
родители?
J′aimerai
les
pleurer
pour
toi,
mais
les
robots
n'ont
pas
de
sentiments!
Я
бы
оплакал
их
вместе
с
тобой,
но
роботы
не
испытывают
чувств!
Tu
sais
Samus
t′es
pas
net,
t'as
détruit
pleins
de
planètes...
Знаешь,
Самус,
ты
не
чиста
на
руку,
ты
разрушила
множество
планет...
Chasseur
de
primes
hein?
Et
y
a
combien
sur
ta
tête?
Охотница
за
головами,
да?
А
сколько
за
твою
голову
дают?
Avant
d'être
Mega,
j′étais
dur
comme
un
Rock,
man!
Прежде
чем
стать
Мега,
я
был
твёрд
как
скала,
чувиха!
Moi
j′ai
mes
gars
mais
toi
t'es
seul,
tu
m′fais
d'la
peine...
У
меня
есть
свои
ребята,
а
ты
одна,
мне
тебя
жаль...
Ton
dernier
jeu
j′y
ai
pas
joué,
il
a
trop
divisé
la
foule
В
твою
последнюю
игру
я
не
играл,
она
слишком
разделила
публику,
Et
on
t'as
pas
revu
depuis
le
temps,
t′es
resté
coincé
dans
ta
boule?
И
тебя
давно
не
видно,
ты
застряла
в
своём
шаре?
Samus:
Tu
vas
être
surpris
gamin...
Самус:
Ты
удивишься,
малыш...
Megaman:
Hein?
Мегамен:
А?
Samus:
Laisse
moi
retirer
ces
conneries.
Самус:
Дай
мне
снять
эту
ерунду.
Samus:
Ah!
Ca
va
mieux!
Самус:
Ах!
Так-то
лучше!
Tu
sais
il
y
a
un
cœur
qui
bat
sous
ce
corps
d'athlète
Знай,
под
этим
атлетическим
телом
бьётся
сердце,
Tandis
que
toi
tes
composants
sont
devenus
obsolètes
В
то
время
как
твои
компоненты
устарели,
Avec
ou
sans
armure
j'ai
la
même
détermination
С
бронёй
или
без,
моя
решимость
неизменна,
Les
Androïdes,
les
Métroïdes,
j′en
assure
l′extermination!
Андроиды,
Метроиды,
я
обеспечу
их
уничтожение!
Tu
tues
les
tiens
sans
états
d'âme,
pour
combler
tes
faiblesses
Ты
убиваешь
своих
без
зазрения
совести,
чтобы
восполнить
свои
слабости,
En
plus
d′un
lâche
et
d'un
raté,
Méga-pompeuse
est
une
traîtresse!
Кроме
того,
что
ты
трус
и
неудачник,
Мега-выскочка
ещё
и
предательница!
T′es
qu'un
pantin,
un
minus,
une
figurine
articulée
Ты
всего
лишь
марионетка,
мелочь,
шарнирная
фигурка,
Et
tout
comme
ton
dernier
opus,
je
vais
t′annuler!
И
так
же,
как
твой
последний
опус,
я
тебя
аннулирую!
Capcom
sort
autant
de
tes
jeux
en
ce
moment
que
tu
sors
de
punchlines
Capcom
выпускает
твои
игры
так
же
часто,
как
ты
выдаёшь
панчлайны,
Pendant
que
ton
père
t'as
lâché
pour
créer
Mighty
Number
Nine!
Пока
твой
отец
бросил
тебя,
чтобы
создать
Mighty
Number
Nine!
T'as
juste
servi
d′assistance
à
un
vieux
fou
dans
son
labo,
Ты
всего
лишь
ассистировала
старому
дураку
в
его
лаборатории,
Fais
comme
ta
sœur,
passe
le
balai
et
arrête
de
jouer
les
héros!
Делай
как
твоя
сестра,
возьми
метлу
и
перестань
строить
из
себя
героиню!
Il
faut
se
rendre
à
l′évidence,
t'as
épuisé
ta
licence
Нужно
смотреть
правде
в
глаза,
ты
исчерпала
свою
лицензию,
Plus
personne
ne
veut
d′un
gadget
qui
fait
des
petits
pas
de
danse
Никому
больше
не
нужен
гаджет,
который
делает
маленькие
танцевальные
шажки,
Mais
pleure
pas
bébé,
maman
est
là
pour
t'accueillir
Но
не
плачь,
детка,
мама
здесь,
чтобы
принять
тебя,
Chez
Nintendo
on
sait
traiter
les
gens
comme
toi;
sans
avenir.
В
Nintendo
умеют
обращаться
с
такими,
как
ты;
без
будущего.
Nan
nan,
laisse-tomber,
maintenant
c′est
plus
toi
le
boss!
Не,
не,
забудь,
теперь
ты
уже
не
босс!
Les
fans
t'ont
déjà
oublié,
ils
veulent
Ridley
dans
Smash
Bros!
Фанаты
тебя
уже
забыли,
они
хотят
Ридли
в
Smash
Bros!
T′as
rien
fait
sur
la
Nintendo
64,
c'est
triste,
Ты
ничего
не
сделала
на
Nintendo
64,
это
печально,
Tu
pourrais
ptêtre
faire
un
69
avec
Mega-moi
X!
Может,
тебе
стоит
сделать
69
с
Мега-мной
X!
Yo!
100
ans
plus
tard,
voilà
le
résultat!
Йоу!
100
лет
спустя,
вот
результат!
Mon
petit
frère
t'a
foutue
à
poil
ou
c′est
juste
que
t′aimes
ça?
Мой
младший
брат
тебя
разденет,
или
ты
просто
это
любишь?
Combi
moulante,
fouet,
talons
haut,
Wow
t'as
un
problème!
Обтягивающий
костюм,
кнут,
высокие
каблуки,
вау,
у
тебя
проблемы!
T′es
chasseuse
de
primes
ou
maîtresse
d'un
donjon
SM?
Ты
охотница
за
головами
или
хозяйка
БДСМ-подземелья?
Tu
te
la
joues
Boba
Fett,
mais
meuf,
t′as
besoin
de
lunettes!
Ты
строишь
из
себя
Бобу
Фетта,
но,
детка,
тебе
нужны
очки!
Vas-y!
Montre-moi
où
est
ton
nom
sur
la
jaquette?
Давай!
Покажи
мне,
где
твоё
имя
на
обложке?
Un
Réploïde
n'a
pas
de
maître,
j′suis
increvable,
rien
ne
m'arrête
У
реплоида
нет
хозяина,
я
неубиваемый,
меня
ничто
не
остановит,
T'as
failli
crever
plusieurs
fois
et
Adam
te
mène
à
la
baguette!
Ты
несколько
раз
чуть
не
сдохла,
а
Адам
тобой
вертит,
как
хочет!
En
25
ans
sont
sortis
plus
de
100
jeux,
За
25
лет
вышло
более
100
игр,
Toi
11,
à
peine!
У
тебя
11,
всего
лишь!
Peu
importe
ton
arsenal,
tu
sais
pas
faire
de
HADOUKEN!!
Неважно,
какой
у
тебя
арсенал,
ты
не
умеешь
делать
ХАДОУКЕН!!
T′as
pas
d′amis,
même
Nintendo
zappe
ton
25eme
anniversaire
У
тебя
нет
друзей,
даже
Nintendo
забыли
про
твой
25-летний
юбилей,
Fous
le
camp
où
mon
Mega-gang
te
bang
à
coup
de
Mega-blaster!
Убирайся
отсюда,
или
моя
Мега-банда
тебя
забьёт
Мега-бластером!
Qui
mérite
la
victoire?
Кто
заслуживает
победы?
Qui
seront
les
prochains?
Кто
будет
следующим?
Vous
avez
le
pouvoir!
Власть
в
ваших
руках!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aurelio Casadei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.