Kastelruther Spatzen - Schatten über'm Rosenhof - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Schatten über'm Rosenhof




Schatten über'm Rosenhof
Shadows over Rose Garden
Schatten über'm Rosenhof
Shadows over Rose Garden
Die Uhr schlug die kürzeste Stunde, da saß er zerbrochen im Raum
The clock struck the shortest hour, as he sat broken in the room
Die Sinne vom Rotwein benebelt, gewinnen das kann er jetzt kaum
His senses clouded by red wine, he can barely win
Die kräftigen Finger sie zittern, das Blatt in der Hand zählt nicht viel
His strong fingers tremble, the card in his hand is not worth much
Doch er will das Schicksal versuchen und setzt seinen Hof nun aufs Spiel
But he wants to tempt fate and now puts his farm at stake
Schatten überm Rosenhof, im schönsten Hof im Tal
Shadows over Rose Garden, the most beautiful garden in the valley
Kein Sturm kein Feuer keine Not, brachten ihn zu Fall
No storm, no fire, no need, brought him down
Schatten überm Rosenhof, wenn Sucht zum Schicksal wird
Shadows over Rose Garden, when addiction becomes fate
Und ein Kartenspiel entscheiden muss, ob man Haus und Hof verliert
And a card game must decide whether you lose house and farm
(Schatten überm Rosenhof)
(Shadows over Rose Garden)
Im Tal hier da zählt das gesagte und jeder am Tisch hat's gehört
In this valley, what is said counts, and everyone at the table has heard it
Sein Aufschrei heißt er hat verloren, er ist auf dem Boden zerstört
His cry means he has lost, he is devastated on the floor
Da sagt er: "Wir mischen noch einmal, das Spiel aller Spiele soll sein"
Then he says: "We'll shuffle once more, this game should be the game of all games
Mein sinnlos gewordenes Leben, setzt ich für den Rosenhof ein
I bet my meaningless life for Rose Garden
Schatten überm Rosenhof, im schönsten Hof im Tal
Shadows over Rose Garden, the most beautiful garden in the valley
Kein Sturm kein Feuer keine Not, brachten ihn zu Fall
No storm, no fire, no need, brought him down
Schatten überm Rosenhof, wenn Sucht zum Schicksal wird
Shadows over Rose Garden, when addiction becomes fate
Und ein Kartenspiel entscheiden muss, ob man Haus und Hof verliert
And a card game must decide whether you lose house and farm
(Haus und Hof verliert)
(Lose house and farm)
Der Himmel kann alles verzeihen und ließ nun den andern verliern
Heaven can forgive everything and now let the other one lose
Im Rosenhof schliefen die Kinder, so ruhig als könnt nichts passiern
In the Rose Garden the children slept, as calmly as if nothing could happen
Schatten überm Rosenhof, im schönsten Hof im Tal
Shadows over Rose Garden, the most beautiful garden in the valley
Kein Sturm kein Feuer keine Not, brachten ihn zu Fall
No storm, no fire, no need, brought him down
Schatten überm Rosenhof, wenn Sucht zum Schicksal wird
Shadows over Rose Garden, when addiction becomes fate
Und ein Kartenspiel entscheiden muss, ob man Haus und Hof verliert
And a card game must decide whether you lose house and farm
Und ein Kartenspiel entscheiden muss, ob man Haus und Hof verliert
And a card game must decide whether you lose house and farm
(Schatten überm Rosenhof)
(Shadows over Rose Garden)





Writer(s): Toni Berger, Hans Greiner, Walter Widemair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.