Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Schatten über'm Rosenhof
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schatten über'm Rosenhof
Shadows over Rose Garden
Schatten
über'm
Rosenhof
Shadows
over
Rose
Garden
Die
Uhr
schlug
die
kürzeste
Stunde,
da
saß
er
zerbrochen
im
Raum
The
clock
struck
the
shortest
hour,
as
he
sat
broken
in
the
room
Die
Sinne
vom
Rotwein
benebelt,
gewinnen
das
kann
er
jetzt
kaum
His
senses
clouded
by
red
wine,
he
can
barely
win
Die
kräftigen
Finger
sie
zittern,
das
Blatt
in
der
Hand
zählt
nicht
viel
His
strong
fingers
tremble,
the
card
in
his
hand
is
not
worth
much
Doch
er
will
das
Schicksal
versuchen
und
setzt
seinen
Hof
nun
aufs
Spiel
But
he
wants
to
tempt
fate
and
now
puts
his
farm
at
stake
Schatten
überm
Rosenhof,
im
schönsten
Hof
im
Tal
Shadows
over
Rose
Garden,
the
most
beautiful
garden
in
the
valley
Kein
Sturm
kein
Feuer
keine
Not,
brachten
ihn
zu
Fall
No
storm,
no
fire,
no
need,
brought
him
down
Schatten
überm
Rosenhof,
wenn
Sucht
zum
Schicksal
wird
Shadows
over
Rose
Garden,
when
addiction
becomes
fate
Und
ein
Kartenspiel
entscheiden
muss,
ob
man
Haus
und
Hof
verliert
And
a
card
game
must
decide
whether
you
lose
house
and
farm
(Schatten
überm
Rosenhof)
(Shadows
over
Rose
Garden)
Im
Tal
hier
da
zählt
das
gesagte
und
jeder
am
Tisch
hat's
gehört
In
this
valley,
what
is
said
counts,
and
everyone
at
the
table
has
heard
it
Sein
Aufschrei
heißt
er
hat
verloren,
er
ist
auf
dem
Boden
zerstört
His
cry
means
he
has
lost,
he
is
devastated
on
the
floor
Da
sagt
er:
"Wir
mischen
noch
einmal,
das
Spiel
aller
Spiele
soll
sein"
Then
he
says:
"We'll
shuffle
once
more,
this
game
should
be
the
game
of
all
games
Mein
sinnlos
gewordenes
Leben,
setzt
ich
für
den
Rosenhof
ein
I
bet
my
meaningless
life
for
Rose
Garden
Schatten
überm
Rosenhof,
im
schönsten
Hof
im
Tal
Shadows
over
Rose
Garden,
the
most
beautiful
garden
in
the
valley
Kein
Sturm
kein
Feuer
keine
Not,
brachten
ihn
zu
Fall
No
storm,
no
fire,
no
need,
brought
him
down
Schatten
überm
Rosenhof,
wenn
Sucht
zum
Schicksal
wird
Shadows
over
Rose
Garden,
when
addiction
becomes
fate
Und
ein
Kartenspiel
entscheiden
muss,
ob
man
Haus
und
Hof
verliert
And
a
card
game
must
decide
whether
you
lose
house
and
farm
(Haus
und
Hof
verliert)
(Lose
house
and
farm)
Der
Himmel
kann
alles
verzeihen
und
ließ
nun
den
andern
verliern
Heaven
can
forgive
everything
and
now
let
the
other
one
lose
Im
Rosenhof
schliefen
die
Kinder,
so
ruhig
als
könnt
nichts
passiern
In
the
Rose
Garden
the
children
slept,
as
calmly
as
if
nothing
could
happen
Schatten
überm
Rosenhof,
im
schönsten
Hof
im
Tal
Shadows
over
Rose
Garden,
the
most
beautiful
garden
in
the
valley
Kein
Sturm
kein
Feuer
keine
Not,
brachten
ihn
zu
Fall
No
storm,
no
fire,
no
need,
brought
him
down
Schatten
überm
Rosenhof,
wenn
Sucht
zum
Schicksal
wird
Shadows
over
Rose
Garden,
when
addiction
becomes
fate
Und
ein
Kartenspiel
entscheiden
muss,
ob
man
Haus
und
Hof
verliert
And
a
card
game
must
decide
whether
you
lose
house
and
farm
Und
ein
Kartenspiel
entscheiden
muss,
ob
man
Haus
und
Hof
verliert
And
a
card
game
must
decide
whether
you
lose
house
and
farm
(Schatten
überm
Rosenhof)
(Shadows
over
Rose
Garden)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toni Berger, Hans Greiner, Walter Widemair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.