Kastelruther Spatzen - Spiel mir ein Lied aus der Heimat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Spiel mir ein Lied aus der Heimat




Spiel mir ein Lied aus der Heimat
Play Me a Song from My Home
Bei uns in den Bergen da war er zuhaus,
In our mountains, that's where he was at home,
So spießig wie wir warn, das hielt er nicht aus.
He couldn't stand how square we were.
Er stieg in ein Flugzeug und flog übers Meer,
He boarded a plane and flew across the sea,
Ganz weit von uns weg,
Far away from us,
Und er kommt niemals mehr.
And now he'll never come back.
Dort drüben hat er Karriere gemacht,
He built a career over there,
Ist stolz auf das Haus und die eigene Yacht.
He's proud of his house and his yacht.
Doch abends trinkt er in der Bar zuviel Bier,
But in the evenings he drinks too much beer at the bar,
Drum sagt er voll Sehnsucht
So full of longing, he says to
Zum Mann am Klavier:
The man at the piano:
Spiel mir ein Lied aus der Heimat,
Play me a song from my home,
Von Bergen, von Dörfern und Seen,
Of mountains, of villages, and lakes,
Spiel mir ein Lied aus der Heimat,
Play me a song from my home,
Da blühen die Rosen so schön.
Where the roses bloom so beautifully.
Ich hab mein Zuhause verlassen,
I left my home behind,
Die Brücken zerstört hinter mir,
I burned all my bridges,
Spiel mir ein Lied aus der Heimat,
Play me a song from my home,
Dann träum ich ein bisschen von ihr.
So I can dream a little about it.
Der Musiker kennt längst den einsamen Mann,
The musician has known this lonely man for quite some time now,
Und wie immer fängt er mit
And, like always, he begins with
Dem Kufstein-Lied an,
The Kufstein Song,
Dann singen sie beide, so gut es halt geht,
Then they both sing, as best as they can,
Und er denkt sich, daß er vor den Felswänden steht.
And he imagines that he's standing in front of the stone cliffs.
Der Himmel ist blau, und die Luft ist so klar,
The sky is blue, and the air is so clear,
Die Gipfel sind wieder zum Anfassen nah.
The peaks are almost close enough to touch.
Nun fühlt er, wir haben ihm vieles voraus,
Now he realizes that we have so much more than him,
Denn nur in den Träumen
Because he can only see his home
Sieht er sein Zuhaus.
In his dreams.
Spiel mir ein Lied aus der Heimat,
Play me a song from my home,
Von Bergen, von Dörfern und Seen,
Of mountains, of villages, and lakes,
Spiel mir ein Lied aus der Heimat,
Play me a song from my home,
Da blühen die Rosen so schön.
Where the roses bloom so beautifully.
Ich hab mein Zuhause verlassen,
I left my home behind,
Die Brücken zerstört hinter mir,
I burned all my bridges,
Spiel mir ein Lied aus der Heimat,
Play me a song from my home,
Dann träum ich ein bisschen von ihr.
So I can dream a little about it.





Writer(s): Rudolf Müssig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.