Kastelruther Spatzen - Stiller Schatten Einsamkeit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Stiller Schatten Einsamkeit




Was ich in der Zeitung las,
Что я прочитал в газете,
Die alte Frau, die man vergaß.
Старуха, которую забыли.
Sie war lange Zeit in Not,
Она долгое время была в беде,
Bis sie der Krankenwagen holt.
Пока ее не заберет скорая помощь.
Da lebt im Altersheim der Mann,
Там, в доме престарелых, живет человек,
Der noch nie Besuch bekam.
Который никогда раньше не посещал.
Denn sein Sohn der lebt so weit,
Потому что его сын живет так далеко,
Was ist das für eine Zeit?
Что это за время?
Was ist das für eine Zeit?
Что это за время?
Stiller Schatten Einsamkeit,
Тихая тень одиночества,
Du machst dich in unsren Herzen breit,
Ты распространяешься в наших сердцах,
Nimmst von den Augen unser Licht
Возьми от глаз наш свет
Nein wir lieben dich nicht.
Нет, мы тебя не любим.
Stiller Schatten Einsamkeit,
Тихая тень одиночества,
Du bist der Bruder einer kalten Zeit.
Ты брат холодного времени.
Zu traurig ist dein Angesicht,
Слишком грустно твое лицо,
Nein wir lieben dich nicht,
Нет, мы тебя не любим,
Nein wir lieben dich nicht.
Нет, мы тебя не любим.
Doch da seh' ich ein Kind, das lacht,
Но вот я вижу ребенка, который смеется,
Wie's der Mutter Freude macht.
Как это доставляет удовольствие матери.
Wie im Frühling Blumen blüh'n
Как весной цветут цветы
Und am Himmel Wolken zieh'n.
А в небе облака тянутся.
Darum sing ich dieses Lied
Вот почему я пою эту песню
Weil Musik uns Wärme gibt.
Потому что музыка дает нам тепло.
Und wenn die Menschen sich erfreu'n
И когда люди радуются
Dann ist man damit nicht allein,
Тогда вы не одиноки в этом,
Dann ist man damit nicht allein.
Тогда вы не одиноки в этом.
Stiller Schatten Einsamkeit
Тихая тень одиночества
Mach dich nicht in unsren Herzen breit.
Не раскисай в наших сердцах.
Lass uns den letzten Rest vertrau'n,
Давай доверимся последнему отдыху,
Wir wollen auf die Liebe bau'n.
Мы хотим построить на любви.
Stiller Schatten Einsamkeit
Тихая тень одиночества
Mach zu deinem Abschied dich bereit.
На прощание приготовься.
Zu traurig ist dein Angesicht
Слишком грустно твое лицо
Nein wir brauchen dich nicht,
Нет, ты нам не нужен,
Nein wir brauchen dich nicht.
Нет, ты нам не нужен.





Writer(s): Albin Gross


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.