Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Wenn die Liebe geht
Es
ist
lange
her,
Это
было
давно,
In
den
Bergen
fing
der
Sommer
an,
В
горах
начиналось
лето,
Als
ein
Bächlein
sah,
Когда
ручеек
увидел,
Wie
ein
Mädchen
von
den
Felsen
sprang.
Словно
девушка
спрыгнула
со
скал.
Und
seit
dieser
Zeit,
И
с
того
времени,
Wenn
ein
junges
Herz
aus
Liebe
weint,
Когда
молодое
сердце
плачет
от
любви,
Bleibt
das
Bächlein
steh'n
Остается
ручей
стоять
Bis
die
Sonne
wieder
scheint.
Пока
снова
не
засияет
солнце.
Wenn
die
Liebe
geht,
Когда
любовь
уходит,
Dann
wird
die
Sehnsucht
Тогда
тоска
станет
Ein
Blatt
im
Wind,
Лист
на
ветру,
Dort,
wo
Träume
unsterblich
sind,
Там,
где
мечты
бессмертны,
Wo
sie
dir
keiner
nimmt.
Там,
где
ее
тебе
никто
не
возьмет.
Wenn
die
Liebe
geht,
Когда
любовь
уходит,
Dann
wird
sie
niemals
Тогда
она
никогда
не
станет
Für
immer
geh'n.
Навсегда
уходи.
Und
irgendwann
wird
sie
aufersteh'n,
И
когда-нибудь
она
воскреснет,
Dort,
wo
sie
neu
beginnt.
Там,
где
она
начинает
все
сначала.
Wo
das
Bächlein
fließt,
Там,
где
течет
ручей,
Da
wird
immer
wieder
Sommer
sein,
Там
всегда
будет
лето,
Noch
in
tausend
Jahr'n,
Еще
через
тысячу
лет,
Sind
Verliebte
mit
dem
Schmerz
allein.
Влюбленные
одиноки
в
боли.
Nur
der
Himmel
weiß,
Только
небо
знает,
Dass
die
Sterne
ihren
Glanz
verlier'n,
Что
звезды
теряют
свой
блеск.,
Wenn
in
dieser
Nacht
Если
той
ночью
Viele
tief
im
Herzen
frier'n.
Многие
в
глубине
души
замирают.
Wenn
die
Liebe
geht,
Когда
любовь
уходит,
Dann
wird
die
Sehnsucht
Тогда
тоска
станет
Ein
Blatt
im
Wind,
Лист
на
ветру,
Dort,
wo
Träume
unsterblich
sind,
Там,
где
мечты
бессмертны,
Wo
sie
dir
keiner
nimmt.
Там,
где
ее
тебе
никто
не
возьмет.
Wenn
die
Liebe
geht,
Когда
любовь
уходит,
Dann
wird
sie
niemals
Тогда
она
никогда
не
станет
Für
immer
geh'n.
Навсегда
уходи.
Und
irgendwann
wird
sie
aufersteh'n,
И
когда-нибудь
она
воскреснет,
Dort,
wo
sie
neu
beginnt.
Там,
где
она
начинает
все
сначала.
Wenn
die
Liebe
geht,
Когда
любовь
уходит,
Dann
wird
sie
niemals
Тогда
она
никогда
не
станет
Für
immer
geh'n.
Навсегда
уходи.
Und
irgendwann
wird
sie
aufersteh'n,
И
когда-нибудь
она
воскреснет,
Dort,
wo
sie
neu
beginnt.
Там,
где
она
начинает
все
сначала.
Und
irgendwann
wird
sie
aufersteh'n,
И
когда-нибудь
она
воскреснет,
Dort,
wo
sie
neu
beginnt.
Там,
где
она
начинает
все
сначала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Holder, Walter Widemair, Rolf Arland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.