Kastelruther Spatzen - Wenn die Liebe geht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Wenn die Liebe geht




Es ist lange her,
Это было давно,
In den Bergen fing der Sommer an,
В горах начиналось лето,
Als ein Bächlein sah,
Когда ручеек увидел,
Wie ein Mädchen von den Felsen sprang.
Словно девушка спрыгнула со скал.
Und seit dieser Zeit,
И с того времени,
Wenn ein junges Herz aus Liebe weint,
Когда молодое сердце плачет от любви,
Bleibt das Bächlein steh'n
Остается ручей стоять
Bis die Sonne wieder scheint.
Пока снова не засияет солнце.
Wenn die Liebe geht,
Когда любовь уходит,
Dann wird die Sehnsucht
Тогда тоска станет
Ein Blatt im Wind,
Лист на ветру,
Dort, wo Träume unsterblich sind,
Там, где мечты бессмертны,
Wo sie dir keiner nimmt.
Там, где ее тебе никто не возьмет.
Wenn die Liebe geht,
Когда любовь уходит,
Dann wird sie niemals
Тогда она никогда не станет
Für immer geh'n.
Навсегда уходи.
Und irgendwann wird sie aufersteh'n,
И когда-нибудь она воскреснет,
Dort, wo sie neu beginnt.
Там, где она начинает все сначала.
Wo das Bächlein fließt,
Там, где течет ручей,
Da wird immer wieder Sommer sein,
Там всегда будет лето,
Noch in tausend Jahr'n,
Еще через тысячу лет,
Sind Verliebte mit dem Schmerz allein.
Влюбленные одиноки в боли.
Nur der Himmel weiß,
Только небо знает,
Dass die Sterne ihren Glanz verlier'n,
Что звезды теряют свой блеск.,
Wenn in dieser Nacht
Если той ночью
Viele tief im Herzen frier'n.
Многие в глубине души замирают.
Wenn die Liebe geht,
Когда любовь уходит,
Dann wird die Sehnsucht
Тогда тоска станет
Ein Blatt im Wind,
Лист на ветру,
Dort, wo Träume unsterblich sind,
Там, где мечты бессмертны,
Wo sie dir keiner nimmt.
Там, где ее тебе никто не возьмет.
Wenn die Liebe geht,
Когда любовь уходит,
Dann wird sie niemals
Тогда она никогда не станет
Für immer geh'n.
Навсегда уходи.
Und irgendwann wird sie aufersteh'n,
И когда-нибудь она воскреснет,
Dort, wo sie neu beginnt.
Там, где она начинает все сначала.
Wenn die Liebe geht,
Когда любовь уходит,
Dann wird sie niemals
Тогда она никогда не станет
Für immer geh'n.
Навсегда уходи.
Und irgendwann wird sie aufersteh'n,
И когда-нибудь она воскреснет,
Dort, wo sie neu beginnt.
Там, где она начинает все сначала.
Und irgendwann wird sie aufersteh'n,
И когда-нибудь она воскреснет,
Dort, wo sie neu beginnt.
Там, где она начинает все сначала.





Writer(s): Irma Holder, Walter Widemair, Rolf Arland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.