Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Wir seh'n nur bis zum Horizont
Wie
oft
fragen
wir,
Как
часто
мы
спрашиваем,
Grad
in
unsrer
Zeit,
Градусы
в
наше
время,
Warum
der
Himmel
schweigt,
Почему
небо
молчит,
Und
dann
fragen
wir,
И
тогда
мы
спрашиваем,
Wenn
er
Tränen
sieht
Когда
он
видит
слезы
Wo
sein
Erbarmen
bleibt.
Где
останется
его
милость.
Tausend
Zweifel
machen
blind,
Тысяча
сомнений
ослепляют,
Ich
möchte
glauben
wie
ein
Kind
Я
хочу
верить,
как
ребенок
Und
grade
dann
И
тогда
grade
Wenn
seine
Pläne
anders
sind.
Если
его
планы
будут
иными.
Wir
sehn
alle
nur
bis
zum
Horizont,
Мы
все
смотрим
только
на
горизонт,
Wenn
wir
nur
glauben,
was
wir
sehn.
Если
бы
мы
только
верили
в
то,
что
видим.
Doch
der
Himmel
sagt:
Но
небо
говорит:
Hinterm
Horizont
За
горизонтом
Wird
es
ewig
weitergehn.
Это
будет
продолжаться
вечно.
Wer
nicht
glauben
kann,
Кто
не
может
поверить,
Der
wird
nie
erfahr'n,
Он
никогда
не
узнает,
Woher
die
Hoffnung
kommt.
Откуда
берется
надежда.
Wir
sehn
alle
nur
bis
zum
Horizont,
Мы
все
смотрим
только
на
горизонт,
Wir
sehn
alle
nur
bis
zum
Horizont.
Мы
все
смотрим
только
до
горизонта.
Manchmal
fragen
wir,
Иногда
мы
спрашиваем,
Ob
das
Paradies
nicht
nur
ein
Märchen
war,
Не
был
ли
рай
просто
сказкой,
Das
wir
himmelweit
weg
von
Eden
sind,
Что
мы
на
небесах
вдали
от
Эдема,
Das
ist
sonnenklar.
Это
солнечно.
Kann
es
nicht
vielleicht
auch
sein,
Не
может
быть,
может
быть,
это
тоже,
Dass
wir
zu
selten
mit
Vertrau'n
Что
мы
слишком
редко
знакомимся
с
Ganz
nach
oben
schaun,
Глядя
на
самый
верх,
Ganz
einfach
nur
nach
oben
schaun.
Просто
посмотри
вверх.
Wir
sehn
alle
nur
bis
zum
Horizont,
Мы
все
смотрим
только
на
горизонт,
Wenn
wir
nur
glauben,
was
wir
sehn.
Если
бы
мы
только
верили
в
то,
что
видим.
Doch
der
Himmel
sagt:
Но
небо
говорит:
Hinterm
Horizont
За
горизонтом
Wird
es
ewig
weitergehn.
Это
будет
продолжаться
вечно.
Wer
nicht
glauben
kann,
Кто
не
может
поверить,
Der
wird
nie
erfahr'n,
Он
никогда
не
узнает,
Woher
die
Hoffnung
kommt.
Откуда
берется
надежда.
Wir
sehn
alle
nur
bis
zum
Horizont,
Мы
все
смотрим
только
на
горизонт,
Wir
sehn
alle
nur
bis
zum
Horizont.
Мы
все
смотрим
только
до
горизонта.
Auch
wenn
diese
Welt
nur
ein
kleiner
Stern
Даже
если
этот
мир
всего
лишь
маленькая
звезда
Im
Universum
ist,
Во
Вселенной
есть,
Ich
weiß,
das
uns
der
Himmel
nicht
vergisst.
Я
знаю,
что
небо
нас
не
забывает.
Wir
sehn
alle
nur
bis
zum
Horizont,
Мы
все
смотрим
только
на
горизонт,
Wenn
wir
nur
glauben,
was
wir
sehn.
Если
бы
мы
только
верили
в
то,
что
видим.
Doch
der
Himmel
sagt:
Но
небо
говорит:
Hinterm
Horizont
За
горизонтом
Wird
es
ewig
weitergehn.
Это
будет
продолжаться
вечно.
Wer
nicht
glauben
kann,
Кто
не
может
поверить,
Der
wird
nie
erfahr'n,
Он
никогда
не
узнает,
Woher
die
Hoffnung
kommt.
Откуда
берется
надежда.
Wir
sehn
alle
nur
bis
zum
Horizont,
Мы
все
смотрим
только
на
горизонт,
Wir
sehn
alle
nur
bis
zum
Horizont.
Мы
все
смотрим
только
до
горизонта.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Holder, Jean Frankfurter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.