Paroles et traduction Kasun Kalhara feat. Indrachapa Liyanage, Niranjala Manjari, Nadeeka Jayawardena & Nadeeka Guruge - Mal Mitak
මල්
මිටක්
තියන්න
ඔබ
අතේ
A
flower
is
in
your
hand
මට
කියා
කොයින්ද
මල්
වනේ
Tell
me,
what
flower
is
it
ජීවිතේ
විසල්
නදී
තෙරේ
In
life,
you
cross
a
wide
river
තුරු
හිසත්
මලත්
ඔබයි
මගේ
Both
the
boat
and
the
flower
are
mine
සොදුරු
කවි
ලියාන
හිත්
කොනේ
In
a
corner
of
my
heart,
I
write
love
poetry
තාරුකා
වහින
රාත්රියේ
The
stars
fall
in
the
night
ගෙල
වටේ
ගිලී
හමා
ඇදි
නළරැළී
Around
my
neck,
a
garland
of
pearls
මල්
මිටක්
තියන්න
ඔබ
අතේ
A
flower
is
in
your
hand
මට
කියා
කොයින්ද
මල්
වනේ
Tell
me,
what
flower
is
it
ජීවිතේ
විසල්
නදී
තෙරේ
In
life,
you
cross
a
wide
river
තුරු
හිසත්
මලත්
ඔබයි
මගේ
Both
the
boat
and
the
flower
are
mine
තුරුලතා
පවා
දුකෙන්
වගේ
The
creeper
vine
is
sad
අතවනා
සොයන්නෙ
ඔබ
කොහේ
Where
are
you
looking
for
affection
හැන්දෑව
වගේ
සෞම්ය
වී
නිදා
ඉන්න
Like
the
evening,
be
gentle
and
come
sleep
මල්
මිටක්
තියන්න
ඔබ
අතේ
A
flower
is
in
your
hand
මට
කියා
කොයින්ද
මල්
වනේ
Tell
me,
what
flower
is
it
ජීවිතේ
විසල්
නදී
තෙරේ
In
life,
you
cross
a
wide
river
තුරු
හිසත්
මලත්
ඔබයි
මගේ
Both
the
boat
and
the
flower
are
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kasun Kalhara, Prabhakumara Rajaguru
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.