Kat - Vampire (Outro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kat - Vampire (Outro)




Vampire (Outro)
Vampire (Outro)
Je me retrouve un peu comme un cycliste
I find myself a bit like a cyclist
Qui grimpe une pente raide
Who climbs a steep slope
Alors pour rester moi-même et pour me sentir moi-même
So to stay myself and to feel myself
Je suis obligé de continuer dans cette lancée
I have to continue in this direction
Je leur fais peur comme une comète
I scare them like a comet
Qui se rapproche de la terre
That is approaching the earth
Le cou mordu comme donut
The neck bitten like a donut
Ils oublient que je suis leur frère
They forget that I am their brother
Le sang des faibles je sirote
I sip the blood of the weak
Mais c′est bien leur dernière guerre
But it's their last war
Leur sang coule sur la tomette
Their blood flows on the tile
Je les emmène tous en enfer
I take them all to hell
Je leur fais peur comme une comète
I scare them like a comet
Qui se rapproche de la terre
That is approaching the earth
Le cou mordu comme donut
The neck bitten like a donut
Ils oublient que je suis leur frère
They forget that I am their brother
Le sang des faibles je sirote
I sip the blood of the weak
Mais c'est bien leur dernière guerre
But it's their last war
Leur sang coule sur la tomette
Their blood flows on the tile
Je les emmène tous en enfer
I take them all to hell
J′ai tourné autour du pot
I beat around the bush
Pour inverser le cours du temps
To reverse the course of time
Et je ne joue pas sur les mots
And I don't play on words
Les maux, je les attire comme aimant
I attract evils like a magnet
Comme un vampire j'ai les crocs
Like a vampire, I have fangs
Donc parfois je sors les dents
So sometimes I bare my teeth
Je les mords pour suivre le flow
I bite them to follow the flow
Pour écouter le flow de leur sang
To listen to the flow of their blood
Ce goût qui enivre mes sens
This taste that intoxicates my senses
Et qui fait trembler mes os
And makes my bones tremble
Il y a les vrai et il y a les faux
There are the real and there are the fake
Il y a ceux qui savent faire semblant
There are those who know how to pretend
Le loup est sorti de l'enclos
The wolf is out of the pen
Les étoiles chantent et la lune danse
The stars are singing and the moon is dancing
La lumière me met KO
The light knocks me out
C′est le noir ma délivrance
Darkness is my deliverance
KAT
KAT
Je leur fais peur comme une comète
I scare them like a comet
Qui se rapproche de la terre
That is approaching the earth
Le cou mordu comme donut
The neck bitten like a donut
Ils oublient que je suis leur frère
They forget that I am their brother
Le sang des faibles je sirote
I sip the blood of the weak
Mais c′est bien leur dernière guerre
But it's their last war
Leur sang coule sur la tomette
Their blood flows on the tile
Je les emmène tous en enfer
I take them all to hell
Je leur fais peur comme une comète
I scare them like a comet
Qui se rapproche de la terre
That is approaching the earth
Le cou mordu comme donut
The neck bitten like a donut
Ils oublient que je suis leur frère
They forget that I am their brother
Le sang des faibles je sirote
I sip the blood of the weak
Mais c'est bien leur dernière guerre
But it's their last war
Leur sang coule sur la tomette
Their blood flows on the tile
Je les emmène tous en enfer
I take them all to hell
Du monde je me suis affranchi
I freed myself from the world
Encore une fois j′ai bu de trop
Once again I drank too much
Ça ne sert à rien d'être trop gentil
There's no point in being too nice
Ceux qui gagnent sont pas réglo
Those who win don't play fair
De la noirceur j′ai pris le parti
I took the side of darkness
Même dans le noir, la fleur éclot
Even in the dark, the flower blooms
S'ils me chassent je vais partir
If they hunt me I'll leave
En laissant leur sang sur la window
Leaving their blood on the window
Il n′y a personne pour m'arrêter
There is no one to stop me
La lumière refuse ma piété
The light refuses my piety
Je n'ai plus les mots pour les faire plier
I have no more words to make them bend
Je sors les crocs pour les faire crier
I bare my fangs to make them scream
Il n′y a que quand je dors que le soleil doit briller
It is only when I sleep that the sun must shine
Même quand je serai mort, ils ne pourront pas m′oublier
Even when I'm dead, they won't be able to forget me
Je frappe par derrière, ils ne me voient pas venir
I strike from behind, they don't see me coming
Je leur laisse des blessures qu'ils ne pourront guérir
I leave them with wounds they won't be able to heal
KAT
KAT
Je me retrouve un peu comme un cycliste
I find myself a bit like a cyclist
Qui grimpe une pente raide,
Who climbs a steep slope,
Qui a à gauche et à droite des précipices
Who has precipices on the left and right
Il est obligé de pédaler
He has to pedal
De continuer de pédaler
Keep pedaling
Sinon il tombe
Otherwise he falls
Alors pour rester moi-même et pour me sentir moi-même
So to stay myself and to feel myself
Je suis obligé de continuer dans cette lancée
I have to continue in this direction
Vous vous sentez isolé en Afrique
You feel isolated in Africa
Mal compris en tout cas
Misunderstood anyway
Je leur fais peur comme une comète
I scare them like a comet
Qui se rapproche de la terre
That is approaching the earth
Le cou mordu comme donut
The neck bitten like a donut
Ils oublient que je suis leur frère
They forget that I am their brother
Le sang des faibles je sirote
I sip the blood of the weak
Mais c′est bien leur dernière guerre
But it's their last war
Leur sang coule sur la tomette
Their blood flows on the tile
Je les emmène tous en enfer
I take them all to hell
Je leur fais peur comme une comète
I scare them like a comet
Qui se rapproche de la terre
That is approaching the earth
Le cou mordu comme donut
The neck bitten like a donut
Ils oublient que je suis leur frère
They forget that I am their brother
Le sang des faibles je sirote
I sip the blood of the weak
Mais c'est bien leur dernière guerre
But it's their last war
Leur sang coule sur la tomette
Their blood flows on the tile
Je les emmène tous en enfer
I take them all to hell





Writer(s): Ange Kamdem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.