Paroles et traduction Kat Frankie - Boy Wolf
My
room,
alone
I
tried
to
keep
this
quietly
В
моей
комнате,
в
одиночестве,
я
пыталась
сохранить
это
в
тайне,
There
was
a
time
I
shared
myself
so
nervously
You
know,
Было
время,
когда
я
делилась
собой
так
нервно.
Знаешь,
I
think
I
got
away
this
time,
Кажется,
на
этот
раз
мне
удалось
уйти,
I
think
I
got
away
from
the
lie
Кажется,
мне
удалось
уйти
от
лжи.
For
everyone
that
burned
on
your
tongue
Ради
всех,
кто
обжегся
о
твой
язык,
That
first
tastes
so
warm,
but
now
you're
tired,
Который
сначала
кажется
таким
теплым,
но
теперь
ты
устал,
Do
they
know
now
what
they
see?,
Знают
ли
они
теперь,
что
видят?
That
you
won't
make
a
liar
out
of
me
Что
ты
не
сделаешь
из
меня
лгунью.
And
know
for
every
speck
you
spy
И
знай,
за
каждую
пылинку,
которую
ты
высматриваешь,
You
can
look
me
in
the
eye
and
tell
me
honestly
Ты
можешь
посмотреть
мне
в
глаза
и
сказать
честно,
Can
you
tell
me
real
things?
Можешь
ли
ты
сказать
мне
правду?
Can
you
tell
me
real
things?
Можешь
ли
ты
сказать
мне
правду?
Oh
I
heard
you
love
bedtime
О,
я
слышала,
ты
любишь
время
перед
сном
With
all
those
morning
birds
to
notice
life,
Со
всеми
этими
утренними
птицами,
чтобы
замечать
жизнь,
He'll
swear
we're
struck
when
she
appeared,
Он
поклянется,
что
мы
были
поражены,
когда
она
появилась,
My
dear
We
have
to
get
away
this
time.
Дорогой,
мы
должны
уйти
на
этот
раз.
We
gotta
get
away
from
the
lie.
Мы
должны
уйти
от
лжи.
But
have
you
touched
deciet
so
real,
Но
касался
ли
ты
обмана
настолько
реального,
Felt
it
disappear,
felt
your
mind
let
it
by?
Чувствовал
ли,
как
он
исчезает,
чувствовал,
как
твой
разум
пропускает
его
мимо?
Do
they
know
know
what
they
see?,
Знают
ли
они
теперь,
что
видят?
That
you
wont
make
a
liar
out
of
me?
Что
ты
не
сделаешь
из
меня
лгунью?
Before
I
watch
the
silver
burst,
Прежде
чем
я
увижу
серебряный
взрыв,
Gave
my
promise
first
till
you
got
weird
on
me.
Дала
свое
обещание
первой,
пока
ты
не
стал
странным
со
мной.
Can
you
tell
me
real
things?
Можешь
ли
ты
сказать
мне
правду?
Can
you
tell
me
real
things?
Можешь
ли
ты
сказать
мне
правду?
Can
you
tell
me
real
things?
Можешь
ли
ты
сказать
мне
правду?
Can
you
tell
me
real
things?
Можешь
ли
ты
сказать
мне
правду?
Did
you
know
hes
falling
in
love?
Ты
знал,
что
он
влюбляется?
Did
you
see
him
break
down
your
door?
Ты
видел,
как
он
выломал
твою
дверь?
Did
you
watch
the
water
get
split?
Ты
видел,
как
вода
разделилась?
Teeth
song
to
whit
and
all
the
shadow
of
a
naked
wolf
was
born
Песня
зубов
до
бела,
и
вся
тень
обнаженного
волка
родилась,
As
if
you
never
heard
enough
Как
будто
ты
никогда
не
слышал
достаточно,
As
if
belief
did
not
come
to
crawl
Как
будто
вера
не
пришла
ползком,
Did
they
take
that
oxen
to
the
woods
Они
отвели
того
вола
в
лес?
That
boy
misunderstood
had
a
hand
in
his
pocket
Тот
непонятый
мальчик
держал
руку
в
кармане
And
out
of
the
key
You
know
И
вне
ключа.
Знаешь,
I
think
I
got
away
this
time
Кажется,
на
этот
раз
мне
удалось
уйти,
I
think
I
got
away
with
my
lie
Кажется,
мне
удалось
уйти
со
своей
ложью.
And
each
invention
perfect
in
form
tumbled
И
каждое
изобретение,
совершенное
по
форме,
скатилось
From
my
tongue
to
watch
it
shine
С
моего
языка,
чтобы
наблюдать,
как
оно
сияет.
Ans
do
they
know
now
what
they
see?
И
знают
ли
они
теперь,
что
видят?
That
you
cant
tell
a
lie
if
its
sweet
Что
ты
не
можешь
распознать
ложь,
если
она
сладка,
To
live
it
as
a
honeyed
fall
Жить
ею,
как
медовым
падением,
And
to
watch
the
war
of
desire
beyond
belief
И
наблюдать
за
войной
желания
за
гранью
веры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mellander Kathryn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.