Katan - Rozsa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Katan - Rozsa




Rozsa
Rose
A pünkösdi rózsa kihajlott az útra,
The Whitsuntide rose leaned out into the road,
Nékem es kihajlott szekeremnek rúdja.
And towards me the pole of my wagon leaned out.
Nem tudom édesem, jóra-e, vagy rosszra,
My darling, I do not know, is it for good or ill,
Jóra-e vagy rosszra, vagy hótig bánatra.
For good or ill, or sorrow until the snow.
Kinézek ez útra, látám édesemet,
I look out on this road and see my beloved,
Látám édesemet, ő és láta engem.
I see my beloved and she too sees me.
Akarom szólítni, szánom búsítani,
I want to call out to my beloved, I am sorry to make her sad,
Ilyen szép ifijan megszomorítani.
To make so beautiful a young woman sad.
Az én piros vérem, s a te piros véred,
My red blood, and your red blood,
Egy árokba folyjon, s egy malmot meghajtson!
Let it flow into one ditch, and drive one mill!
Pedig az a malom három közül van.
And that mill has three stones.
A legelső köve virággyöngyöt járjon!
Let the first stone grind pearl flowers!
A második köve búbánatot járjon!
Let the second stone grind sorrow!
A harmadik köve szeretet járjon!
Let the third stone grind love!





Writer(s): Károly Binder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.