Katana - Kubilai Khan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katana - Kubilai Khan




Kubilai Khan
Хубилай-хан
Would you believe that a man could be
Ты можешь поверить, что человек мог быть
As great as Kubilai Khan
Так же велик, как Хубилай-хан,
Who ruled and governed a dynasty
Который правил династией
As nobody else could have done?
Как никто другой не смог бы?
He built and gathered a massive force
Он собрал огромную силу
Of ships as strong as you'd find
Из кораблей, сильных, как ты только могла бы найти,
The grandest fleet in the history of mankind
Величайший флот в истории человечества.
You should have seen Kubilai Khan
Видела бы ты Хубилая-хана,
He was a god, he was second to none
Он был богом, он был вне конкуренции.
He set out to conquer the rising sun
Он вознамерился покорить восходящее солнце,
Such was the great Kubilai Khan
Таким был великий Хубилай-хан.
What does it take for a god to see
Что нужно, чтобы бог увидел,
That he's no more than a man?
Что он всего лишь человек?
Does it demand a grand defeat
Требуется ли для этого грандиозное поражение
By forces he can't understand?
От сил, которых он не в силах постичь?
Twice, he challenged the Samurai
Дважды он бросал вызов самураям,
Twice, the wind brought him down
Дважды ветер валил его с ног,
'Til finally he had to give up on mighty Japan
Пока, наконец, ему не пришлось оставить в покое могущественную Японию.
You should have seen Kubilai Khan
Видела бы ты Хубилая-хана,
He was a god, he was second to none
Он был богом, он был вне конкуренции.
His fleet was demolished, his force undone
Его флот был уничтожен, его войско разбито.
So much for the great Kubilai Khan
Вот тебе и великий Хубилай-хан.
The wind of the gods brought them down
Ветер богов опрокинул их,
The wind of the gods drove them out
Ветер богов прогнал их,
The wind of the gods made them see
Ветер богов дал им понять,
This land is forever free
Что эта земля будет свободной всегда.
Kubilai, you were a foolish man
Хубилай, ты был глупцом,
You sent river boats to invade Japan
Ты послал речные суда, чтобы завоевать Японию.
Pride made you rush to prove your might
Гордыня заставила тебя спешить доказать свою мощь,
The wind of the gods would set you right
Ветер богов расставил все по своим местам.
Hakata Bay stood poud and firm
Бухта Хаката стояла гордо и непоколебимо,
The wind of the gods would make you learn
Ветер богов преподал тебе урок.
You should have seen Kubilai Khan
Видела бы ты Хубилая-хана,
He was a god, he was second to none
Он был богом, он был вне конкуренции,
But all of his power was not enough
Но всей его мощи оказалось недостаточно.
Such was the great Kubilai Khan
Таким был великий Хубилай-хан.
For he was a man, never truly a god
Ибо он был человеком, а не богом,
And all that he conquered was wrecks and blood
И все его завоевания оборачивались разрухой и кровью.
So much for the great Kubilai Khan
Вот тебе и великий Хубилай-хан.
He was the great Kubilai Khan
Он был великим Хубилаем-ханом.





Writer(s): Johan Karl Bernsp?ng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.