Katapult - Chodnikovy Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katapult - Chodnikovy Blues




Chodnikovy Blues
Блюз тротуара
Obruba ulice, ta nezebe
Бордюр улицы, он меня больше не пугает,
Docela sem si teď na ni zvyk
По правде говоря, я к нему уже привык.
Každej si lehne tak, jak si ustele
Каждый ложится спать так, как себе постелет,
A si ustlal na chodník
А я постелил себе на тротуаре.
S kamením pod hlavou vzpomínám na tebe
С камнем под головой я вспоминаю о тебе,
Chodníky špatný jsou manželský postele
Тротуары - плохие супружеские ложа.
Každej si lehne tak, jak si ustele
Каждый ложится спать так, как себе постелет,
A si ustlal na chodník
А я постелил себе на тротуаре.
Že prej mi nohy podrazil chlast
Что, мол, ноги мне подкосил хмель,
Že prej je pro každýho slova škoda
Что, мол, на меня слова тратить жалко,
Že prej mi zbejvá jenom krást
Что, мол, мне остаётся только воровать,
Holku mi vzala voda pro jeden pitomej žvást
Девчонку у меня вода унесла из-за одной дурацкой болтовни.
S kamením pod hlavou vzpomínám na tebe
С камнем под головой я вспоминаю о тебе,
Chodníky špatný jsou manželský postele
Тротуары - плохие супружеские ложа.
Každej si lehne tak, jak si ustele
Каждый ложится спать так, как себе постелет,
A si ustlal na chodník
А я постелил себе на тротуаре.
Že prej mi nohy podrazil chlast
Что, мол, ноги мне подкосил хмель,
Že prej je pro každýho slova škoda
Что, мол, на меня слова тратить жалко,
Že prej mi zbejvá jenom krást
Что, мол, мне остаётся только воровать,
Holku mi vzala voda pro jeden pitomej žvást
Девчонку у меня вода унесла из-за одной дурацкой болтовни.
S kamením pod hlavou vzpomínám na tebe
С камнем под головой я вспоминаю о тебе,
Chodníky špatný jsou manželský postele
Тротуары - плохие супружеские ложа.
Každej si lehne tak, jak si ustele
Каждый ложится спать так, как себе постелет,
A si ustlal na chodník
А я постелил себе на тротуаре.
Každej si lehne tak, jak si ustele
Каждый ложится спать так, как себе постелет,
A si ustlal
А я постелил…
Každej si lehne tak, jak si ustele
Каждый ложится спать так, как себе постелет,
A si ustlal na chodník ...
А я постелил себе на тротуаре…





Writer(s): Dp, Oldrich Riha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.