Paroles et traduction Katari SC - Retrato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
levo
a
sério
pelo
jeito
que
ela
sorri
I
take
it
seriously
by
the
way
she
smiles
Pela
sua
cor,
pela
sua
pele
que
me
faz
sentir
By
her
color,
by
her
skin
that
makes
me
feel
Pareço
um
louco,
quero
um
pouco
de
você
aqui
I
look
like
a
madman,
I
want
a
little
of
you
here
Tinha
guardado
seu
retrato
e
hoje
eu
vi
I
had
kept
your
portrait
and
today
I
saw
Mas
me
desculpa,
tava
mó
confusão
But
forgive
me,
it
was
a
mess
Eu
em
meio
às
minhas
loucuras
e
cê
querendo
atenção
I
in
the
middle
of
my
madness
and
you
wanting
attention
Sei
que
não
foi
culpa
sua,
sei
que
a
vida
continua
I
know
it
wasn't
your
fault,
I
know
life
goes
on
Eu
só
espero
que
eu
possa
segurar
na
tua
mão
I
just
hope
I
can
hold
your
hand
Deitados
no
sofá,
meu
pensamento
nunca
certo
Lying
on
the
couch,
my
thoughts
never
right
Difícil
resolver,
oh
e
que
momento
Hard
to
solve,
oh,
what
a
moment
Papo
reto
resolvi
te
conhecer
Straight
talk,
I
decided
to
get
to
know
you
Eu
vim
pra
roubar
o
teu
raciocínio,
mas
você
roubou
o
meu
I
came
to
steal
your
reasoning,
but
you
stole
mine
Eu
te
levo
na
loucura,
seu
olho
a
cor
de
céu
I
take
you
into
madness,
your
eyes
the
color
of
the
sky
Me
leva
nas
altura,
sua
pele
com
tom
de
mel
Take
me
to
the
heights,
your
skin
with
a
honey
tone
Pra
doença
minha
cura,
sem
ofensa
me
segura
For
my
illness,
my
cure,
no
offense,
hold
me
Que
hoje
eu
tô
pra
terminar,
pra
fazer
o
que
eu
nunca
fiz
That
today
I'm
ready
to
finish,
to
do
what
I've
never
done
Me
juntei
com
meus
parceiros,
vou
beber
até
não
aguentar
I
joined
forces
with
my
partners,
I'm
going
to
drink
until
I
can't
Motivos
que
me
chamam,
pra
chama
não
apagar
Reasons
that
call
me,
so
the
flame
doesn't
go
out
E
essa
chama
que
acende
o
beck
da
sua
boca
And
this
flame
that
lights
the
joint
of
your
mouth
Dança
sob
os
meus
olhares,
tira
toda
sua
roupa
Dance
under
my
gaze,
take
off
all
your
clothes
Sem
medo,
me
chama,
sem
ego
que
tô
contigo
é
sem
poucas
Fearless,
call
me,
without
ego,
I'm
with
you,
no
buts
Tira
a
venda
esquece
as
outras
Take
off
the
blindfold,
forget
the
others
Sem
motivo
pra
falar
e
foi
só
um
desabafo
No
reason
to
talk
and
it
was
just
a
rant
Escrito
logo
cedo,
bem
antes
de
acordar
Written
early
in
the
morning,
long
before
waking
up
Eu
levo
a
sério
pelo
jeito
que
ela
sorri
I
take
it
seriously
by
the
way
she
smiles
Pela
sua
cor,
pela
sua
pele
que
me
faz
sentir
By
her
color,
by
her
skin
that
makes
me
feel
Pareço
um
louco,
quero
um
pouco
de
você
aqui
I
look
like
a
madman,
I
want
a
little
of
you
here
Tinha
guardado
seu
retrato
e
hoje
eu
vi
I
had
kept
your
portrait
and
today
I
saw
Mas
me
desculpa,
tava
mó
confusão
But
forgive
me,
it
was
a
mess
Eu
em
meio
às
minhas
loucuras
e
cê
querendo
atenção
I
in
the
middle
of
my
madness
and
you
wanting
attention
Sei
que
não
foi
culpa
sua,
sei
que
a
vida
continua
I
know
it
wasn't
your
fault,
I
know
life
goes
on
Eu
só
espero
que
eu
possa
segurar
na
tua
mão
I
just
hope
I
can
hold
your
hand
Queria
um
tempo
pra
viver
pensando
agora
I
wanted
some
time
to
live
thinking
now
Quero
mais
que
a
percepção
do
vento
que
me
leva
embora
I
want
more
than
the
perception
of
the
wind
that
takes
me
away
E
quanto
mais
você
me
cala,
mais
eu
fico
louco
And
the
more
you
silence
me,
the
crazier
I
get
Essa
brisa
que
não
para,
espero
mais
um
pouco
This
breeze
that
doesn't
stop,
I
hope
for
a
little
more
Me
diz
o
sabor,
me
fala
que
eu
vou
Tell
me
the
taste,
tell
me
I'm
going
Te
falo
onde
eu
tô,
a
gente
combina
I'll
tell
you
where
I
am,
we'll
make
plans
Quero
a
brisa
do
mar,
pra
gente
dançar
I
want
the
sea
breeze,
for
us
to
dance
É
fácil
cantar
na
mesma
sintonia
It's
easy
to
sing
in
the
same
tune
Eu
não
espero
cê
ligar
pra
mim
I
don't
expect
you
to
call
me
Eu
nunca
fui
assim
I've
never
been
like
that
Só
quero
um
tempo
pra
te
ver
I
just
want
some
time
to
see
you
Talvez
eu
saiba
pouco
sobre
mim
Maybe
I
know
little
about
myself
Mas
sei
muito
sobre
nós
e
tô
pensando
no
após
But
I
know
a
lot
about
us
and
I'm
thinking
about
afterwards
Se
fosse
só
nós
dois
pra
sempre
meu
bem
If
it
were
just
us
two
forever,
my
dear
Se
ficasse
todo
tempo
que
a
gente
tem
If
we
stayed
all
the
time
we
have
Dividir
o
mesmo
espaço,
o
mesmo
sonho
Share
the
same
space,
the
same
dream
Deixar
de
lado
a
velha
história
e
começar
de
novo
Leave
the
old
story
behind
and
start
over
Eu
levo
a
sério
pelo
jeito
que
ela
sorri
I
take
it
seriously
by
the
way
she
smiles
Pela
sua
cor,
pela
sua
pele
que
me
faz
sentir
By
her
color,
by
her
skin
that
makes
me
feel
Pareço
um
louco,
quero
um
pouco
de
você
aqui
I
look
like
a
madman,
I
want
a
little
of
you
here
Tinha
guardado
seu
retrato
e
hoje
eu
vi
I
had
kept
your
portrait
and
today
I
saw
Mas
me
desculpa,
tava
mó
confusão
But
forgive
me,
it
was
a
mess
Eu
em
meio
às
minhas
loucuras
e
cê
querendo
atenção
I
in
the
middle
of
my
madness
and
you
wanting
attention
Sei
que
não
foi
culpa
sua,
sei
que
a
vida
continua
I
know
it
wasn't
your
fault,
I
know
life
goes
on
Eu
só
espero
que
eu
possa
segurar
na
tua
mão
I
just
hope
I
can
hold
your
hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doodex, Pena
Album
Retrato
date de sortie
07-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.