Katari SC - Meu Vício - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Katari SC - Meu Vício




Meu Vício
My Addiction
Hey, não sei se eu te disse, mas quando você passa
Hey, I don't know if I've told you this before, but when you walk by
Me faz ficar sem graça, ficar sem graça
You make me feel awkward, make me feel awkward
Hey, não sei se eu te disse, mas quando você passa
Hey, I don't know if I've told you this before, but when you walk by
Me faz ficar sem graça, ficar sem graça
You make me feel awkward, make me feel awkward
Tocar pro Rosa Sul, "vamo" pra praia
Going to Rosa Sul, let's head to the beach
Mudar meu CEP, canto minha vitória
Change my zip code, sing my victory
Hmmm, se "tô" contigo não é por tempo limitado
Hmmm, if I'm with you, it's not for a limited time
Esse teu jeito é combustão que me mantém alucinado
Your way is the combustion that keeps me insane
Essa droga é demais, "Tô" pronto pra mais
This drug is amazing, I'm ready for more
É overdose de prazer, hoje eu "tô" louco pra te ter
It's an overdose of pleasure, today I'm crazy to have you
E esse tempo que não para, não chove, não molha
And this time that doesn't stop, doesn't rain, doesn't wet
Parece até um coração que num passo dispara
It even seems like a heart that starts at a pace
Mas para e pensa quanto tempo estamos nisso
But stop and think about how long we've been doing this
E melhorando a cada dia o compromisso
And improving the commitment every day
Eu vivendo e aprendendo é uma constante no conhecimento
Living and learning is a constant in knowledge
Eu paro e penso, ouço sua voz
I stop and think, I hear your voice
Eu "tô" bem, se fica nós dois junto eu "tô" zen
I'm fine, if we stay together I'm zen
Não me deixo levar, eu não vou me enganar
I don't get carried away, I won't fool myself
Eu "tô" bem, se fica nós dois junto eu "tô" zen
I'm fine, if we stay together I'm zen
Eu não me deixo levar, eu não vou me enganar
I don't get carried away, I won't fool myself
Me chama agora que eu te levo pra um canto
Call me now and I'll take you to a corner
Um papo fino mais a dose do santo
A little chat plus a dose of the saint
Se fosse fácil não seria esse tanto
If it was easy, it wouldn't be this much
De fato, é vicio, mas me vejo usando
In fact, it's addiction, but I see myself using it
É tipo um absurdo quando te vejo na praia
It's like an absurdity when I see you on the beach
Sorriso estampado, vindo assim me abala
Smiling, coming like this, shakes me
Sem dia bad, mesmo a bad bem-vinda
No bad days, even the bad ones are welcome
De bem com a vida, me transborda energia
Happy with life, it overflows with energy
E "cê" deixando na "dispô" de gastar energia
And you letting me spend energy
Tá-tá-tá, eu te citei no meu som
Ta-ta-ta, I mentioned you in my song
Eu te flagrei, perdição, final de tarde, verão
I caught you, perdition, late afternoon, summer
Altas ondinha e "cê" sentada na areia
High waves and you sitting on the sand
Como diria o Djonga: Que "sensa", que "sensa"
As Djonga would say: What a sensation, what a sensation
Que sensação sensacional poder viver pra ver isso
What a sensational feeling to be able to live to see this
É um vicio, é um vicio, e eu me perco nas "curva"
It's an addiction, it's an addiction, and I lose myself in the curves
É difícil, é difícil, eu "tô" pousado na sua
It's difficult, it's difficult, I'm parked on yours
Hey, não sei se eu te disse, mas quando você passa
Hey, I don't know if I've told you this before, but when you walk by
Me faz ficar sem graça, ficar sem graça
You make me feel awkward, make me feel awkward
Hey, não sei se eu te disse, mas quando você passa
Hey, I don't know if I've told you this before, but when you walk by
Me faz ficar sem graça, ficar sem graça
You make me feel awkward, make me feel awkward





Writer(s): Doodex, Pena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.