Paroles et traduction Katarzyna Groniec - Jacky
A
gdybyś
nawet
w
jednej
z
dziur
And
even
if
in
one
of
the
holes
Zanucić
musiał
śpiewki
wtór
You
had
to
hum
a
second-rate
tune
Kobietom
którym
powab
sczezł
To
women
whose
charm
has
faded
I
formą
zastąpiwszy
treść
And
replacing
content
with
form
Głośnikiem
pełnym
wiotkich
drżeń
With
a
loudspeaker
full
of
limp
tremors
Snuł
o
załamanym
sercu
pieśń
You
spun
a
song
about
a
broken
heart
I
gdybyś
spadł
na
życia
dno
And
if
you
fell
to
the
bottom
of
life
I
każdej
nocy
tłumiąc
wstręt
And
every
night
suppressing
disgust
Za
marny
grosz
sprzedawał
się
You
sold
yourself
for
a
pittance
Och
proszę
pani
co
za
noc
Oh
madam,
what
a
night
I
gdybyś
swój
zapijał
gniew
And
if
you
drowned
your
anger
I
topił
w
wódzie
całą
żółć
And
drowned
all
the
bile
in
water
Żeby
obudzić
w
sobie
chłódź
To
awaken
coldness
in
yourself
Tych
starych
wyliniałych
wad
Of
those
old
faded
flaws
Wiem,
że
nocami
śpiewał
byś
I
know
you
would
sing
at
night
Do
białych
myszek
i
do
ścian
To
white
mice
and
to
walls
Piosenkę
z
dawnych
lat
A
song
from
the
old
days
Gdy
jeszcze
nazywano
cię
Jacky
When
you
were
still
called
Jacky
W
jedną
z
chwil
In
one
of
the
moments
Małą
cząstkę
dnia
A
small
part
of
the
day
W
jedną
z
chwil
In
one
of
the
moments
Niech
się
stanie
cud
Let
a
miracle
happen
W
jedną
z
chwil
In
one
of
the
moments
Niech
ta
chwila
trwa
Let
this
moment
last
Znów
młodym
być
i
głupim
jak
but
To
be
young
again
and
stupid
as
a
boot
A
gdybyś
w
jednej
z
świata
dziur
And
if
in
one
of
the
world's
holes
Pięknym
kobietom
burzył
krew
You
stirred
the
blood
of
beautiful
women
Rzuciwszy
szansonetki
swe
Having
thrown
away
your
chansonettes
Już
oklaskując
innych
śpiew
Already
applauding
the
singing
of
others
Ściąganiem
długów
zajął
się
You
took
up
debt
collection
Gdybyś
sprzedawał
dragi
If
you
were
selling
drugs
Francuską
whisky
albo
dżin
French
whiskey
or
gin
Wysyłał
tam
gdzie
Rzym,
gdzie
Krym
Sent
to
where
Rome
is,
where
Crimea
is
Do
boju
dziwik
słał
co
noc
You
sent
a
strange
thing
to
battle
every
night
Sto
banków
trzymał
w
garści
swej
You
held
a
hundred
banks
in
your
fist
Mackami
objął
cały
świat
With
your
tentacles
you
embraced
the
whole
world
Żeby
móc
wtłoczyć
go
w
sój
sejf
To
be
able
to
cram
it
into
your
safe
I
tak
byś
jedno
w
głowie
miał
And
so
you
would
have
one
thing
in
mind
W
palarni
połykając
łzy
Swallowing
tears
in
the
smoking
room
Udając,
że
cię
gryzie
dym
Pretending
that
the
smoke
bites
you
Nucił
byś
piosenkę
z
dawnych
dni
You
would
hum
a
song
from
the
old
days
Gdy
jeszcze
nazywano
cię
Jacky
When
you
were
still
called
Jacky
W
jedną
z
chwil
In
one
of
the
moments
Małą
cząstkę
dnia
A
small
part
of
the
day
W
jedną
z
chwil
In
one
of
the
moments
Niech
się
stanie
cud
Let
a
miracle
happen
W
jedną
z
chwil
In
one
of
the
moments
Niech
ta
chwila
trwa
Let
this
moment
last
Znów
młodym
być
i
głupim
jak
but
To
be
young
again
and
stupid
as
a
boot
A
gdybyś
nagle
ujrzał
raj
And
if
you
suddenly
saw
paradise
I
niespodzianie
tam
się
stał
And
unexpectedly
found
yourself
there
Śpiewakiem
dla
skrzydlatych
pań
A
singer
for
winged
ladies
I
wzniośle
kwiląc
dla
tych
dam
And
sublimely
whining
for
these
ladies
Wspominał
dawny
ziemski
chłam
You
remembered
the
old
earthly
junk
Z
niebiańskich
wyżyny
patrząc
nań
Looking
at
it
from
heavenly
heights
I
gdybyś
Bogiem
Ojcem
był
And
if
you
were
God
the
Father
Tym
którym
z
Duchem
Świętym
The
one
with
the
Holy
Spirit
Tym
co
z
Synem
dzieli
tron
The
one
who
shares
the
throne
with
the
Son
Za
puścił
brodę
tak
jak
On
You
let
your
beard
grow
just
like
Him
I
podjął
Jego
wielki
trud
And
took
up
His
great
labor
Wytężał
umysł
raz
po
raz
You
strained
your
mind
again
and
again
Żeby
ocalić
ludzki
ród
To
save
the
human
race
I
tak
by
wszyscy
święci
wraz
And
so
all
the
saints
together
Chórem
odspiewali
ci
Would
sing
to
you
in
chorus
Nieuniknioną
twoją
pieśń
Your
inevitable
song
Piosenkę
z
dawnych
dni
The
song
from
the
old
days
Gdy
jeszcze
nazywano
cię
Jacky
When
you
were
still
called
Jacky
W
jedną
z
chwil
In
one
of
the
moments
Małą
cząstkę
dnia
A
small
part
of
the
day
W
jedną
z
chwil
In
one
of
the
moments
Niech
się
stanie
cud
Let
a
miracle
happen
W
jedną
z
chwil
In
one
of
the
moments
Niech
ta
chwila
trwa
Let
this
moment
last
Znów
młodym
być
i
głupim
jak
but
To
be
young
again
and
stupid
as
a
boot
W
jedną
z
chwil
In
one
of
the
moments
Maleńką
cząstkę
dnia
A
tiny
part
of
the
day
W
jedną
z
chwil
In
one
of
the
moments
Niech
się
stanie
cud
Let
a
miracle
happen
W
jedną
z
chwil
In
one
of
the
moments
Niech
ta
chwila
trwa
Let
this
moment
last
Znów
młodym
być
i
głupim
jak
but
To
be
young
again
and
stupid
as
a
boot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Gerard Jouannest, Yizchak Graziani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.