Paroles et traduction Katarzyna Groniec - Przekleństwo Milleheaven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przekleństwo Milleheaven
The Curse of Millhaven
Millhaven
to
miasteczko
małe
i
bezbarwne
Millhaven,
a
town
small
and
plain
Sąsiedzi
chłodnym
darzą
się
szacunkiem
Neighbors
hold
each
other
in
cool
disdain
Lecz
są
tu
dni
niepokojące
But
there
are
days
of
unease,
Gdy
przedwieczorne
złote
słońce
When
the
golden
pre-evening
sun
Rozpala
serca
czułym
pocałunkiem
Ignites
hearts
with
a
tender
kiss
Ostrzegam
przed
niebezpieczeństwem
I
warn
of
danger,
Cytując
Biblię
z
nabożeństwem
Quoting
the
Bible
with
devotion,
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Nie
znasz
dnia
ani
godziny
- tylko
Bóg
je
zna!
You
know
neither
the
day
nor
the
hour
- only
God
knows
them!
Ochrzczono
mnie
Loretta
I
was
christened
Loretta
Ale
wolę
imię
Lotta
But
I
prefer
the
name
Lotta
Mam
lat
15
choć
mi
więcej
dają
I'm
15,
though
they
give
me
more
Niebrzydkie
oczy
mam
zielone
My
green
eyes
aren't
ugly
I
jasne
włosy
rozpuszczone
And
my
light
hair
flows
free
Chłopaki
już
się
za
mną
oglądają
Boys
are
already
looking
at
me
Lecz
skromna
jestem
i
nieśmiała
But
I
am
modest
and
shy
Pobożnie
mama
mnie
chowała
Mama
raised
me
piously
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Nie
znasz
dnia
ani
godziny
- tylko
Bóg
je
zna!
You
know
neither
the
day
nor
the
hour
- only
God
knows
them!
Musiałeś
słyszeć
że
zawisła
nad
Millhaven
klątwa
You
must
have
heard
that
a
curse
hangs
over
Millhaven
Tu
w
okolicy
wiedzą
o
niej
wszyscy
Everyone
around
here
knows
about
it
Syn
Blake'a
- Billy
gdzieś
zaginął
Blake's
son
- Billy
disappeared
Nim
go
znaleźli
tydzień
minął
A
week
passed
before
they
found
him
Utonął
- w
rozpacz
wpadli
jego
bliscy
He
drowned
- his
loved
ones
fell
into
despair
Był
płacz
i
skargi
do
Maryi
There
was
crying
and
pleas
to
Mary
Bo
chłopak
kamień
miał
u
szyi
Because
the
boy
had
a
stone
around
his
neck
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Nie
znasz
dnia
ani
godziny
- tylko
Bóg
je
zna!
You
know
neither
the
day
nor
the
hour
- only
God
knows
them!
Zwariował
ksiądz
O'Rye
Father
O'Rye
went
mad
Gdy
swego
psa
zobaczył
When
he
saw
his
dog
Przygwożdżonego
do
drzwi
audytorium
Pinned
to
the
auditorium
door
Znów
w
mieście
wrzało
od
sensacji
The
town
was
buzzing
with
sensation
again
Bo
stary
klecha
zwłok
kremacji
Because
the
old
priest
wanted
to
cremate
the
corpse
Dokonać
w
szkolnym
chciał
laboratorium
In
the
school
laboratory
Gdy
zabierali
go
w
kaftanie
As
they
took
him
away
in
a
straitjacket
Wygłaszał
lejąc
łzy
kazanie
He
was
giving
a
sermon,
shedding
tears
Tra
la
la
tra
la
la...
Tra
la
la
tra
la
la...
Nie
znasz
dnia
ani
godziny
- tylko
Bóg
je
zna!
You
know
neither
the
day
nor
the
hour
- only
God
knows
them!
Millhaven
było
w
szoku,
ludzie
z
domu
wyjść
się
bali
Millhaven
was
in
shock,
people
were
afraid
to
leave
their
homes
Wciąż
wymyślano
hipotezy
nowe
New
hypotheses
were
constantly
being
invented
Ucichło
wszystko
- dobry
Boże
Everything
went
quiet
- good
God
Ucichło
jakby
uciął
nożem
It
went
quiet
as
if
cut
with
a
knife
Gdy
znalazł
ktoś
Handymana
ściętą
głowę
When
someone
found
Handyman's
severed
head
W
fontannie
miejskiej
się
pluskała
It
was
splashing
in
the
city
fountain
Lecz
nigdy
nie
wykryto
ciała
But
the
body
was
never
discovered
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Nie
znasz
dnia
ani
godziny
- tylko
Bóg
je
zna!
You
know
neither
the
day
nor
the
hour
- only
God
knows
them!
Następnie
stara
panna
Colgate
ducha
wyzionęła
Then
old
Miss
Colgate
gave
up
the
ghost
Gliniarze
przyjechali
jednak
prędko
The
cops
arrived
quickly
though
I
nim
się
z
Bogiem
połączyła
And
before
she
joined
God
Z
ostatnim
tchnieniem
wyrzęziła
With
her
last
breath
she
wheezed
Zabiła
mnie
Loretta
własną
ręką
Loretta
killed
me
with
her
own
hand
Krew
właśnie
sczesywałam
z
włosów
I
was
just
combing
the
blood
out
of
my
hair
Gdy
wpadła
grupa
komandosów
When
a
group
of
commandos
burst
in
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Nie
znasz
dnia
ani
godziny
- tylko
Bóg
je
zna!
You
know
neither
the
day
nor
the
hour
- only
God
knows
them!
Nazwano
mnie
pomiotem
diabła
i
przekleństwem
miasta!
They
called
me
the
spawn
of
the
devil
and
the
curse
of
the
city!
A
to
Millhaven
mnie
przyniosło
pecha
And
it
was
Millhaven
that
brought
me
bad
luck
Nie
brzydkie
oczy
mam
zielony
My
green
eyes
aren't
ugly
I
jasne
włosy
rozpuszczone
And
my
light
hair
flows
free
I
ładne
usta
kiedy
się
uśmiecham
And
my
lips
are
pretty
when
I
smile
Padnijcie
wszyscy
na
kolana!
Get
down
on
your
knees,
everyone!
Najprostszą
drogę
znam
do
Pana!
I
know
the
simplest
way
to
the
Lord!
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Nie
znasz
dnia
ani
godziny
- tylko
Bóg
je
zna!
You
know
neither
the
day
nor
the
hour
- only
God
knows
them!
To
śledztwo
jest
przygnębiające
i
niesprawiedliwe
This
investigation
is
depressing
and
unfair
Jak
śmiecie
karać
mnie
w
imieniu
prawa
How
dare
you
punish
me
in
the
name
of
the
law
Nie
dla
mnie
ziemskie
namiętności
Earthly
passions
are
not
for
me
Ja
przekroczyłam
próg
wieczności
I
have
crossed
the
threshold
of
eternity
Najlepiej
wiem
że
śmierć
to
nie
zabawa
I
know
best
that
death
is
not
a
game
Nad
światem
dzwon
żałobny
dzwoni
The
funeral
bell
tolls
over
the
world
Więc
niech
was
ręka
boska
broni
So
let
the
hand
of
God
protect
you
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Nie
znasz
dnia
ani
godziny
- tylko
Bóg
je
zna!
You
know
neither
the
day
nor
the
hour
- only
God
knows
them!
To
ja
Billy'ego
utopiłam,
a
dźgając
pannę
Colgate
It
was
I
who
drowned
Billy,
and
while
stabbing
Miss
Colgate
Niestety
zawahałam
się
przez
chwilę
Unfortunately,
I
hesitated
for
a
moment
Lecz
gdy
Handymana
oprawiałam
But
when
I
was
finishing
off
Handyman
Szczęśliwa
byłam,
bo
widziałam
I
was
happy
because
I
saw
Słoneczny
poblask
na
tarczowej
pile
The
sunny
glare
on
the
circular
saw
Psa
jednak
nie
ukrzyżowałam
However,
I
did
not
crucify
the
dog
Z
religii
zawsze
szóstkę
miałam!
I
always
had
an
A+
in
religion!
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Nie
znasz
dnia
ani
godziny
- tylko
Bóg
je
zna!
You
know
neither
the
day
nor
the
hour
- only
God
knows
them!
Gdy
się
przyznałam
do
wszystkiego
przed
przysięgłych
ławą
When
I
confessed
to
everything
before
the
jury
Prasa
okrzyknęła
mnie
wampirem
The
press
called
me
a
vampire
Palcami
włosy
przeczesałam
I
ran
my
fingers
through
my
hair
Sędziemu
w
oczy
spoglądałam
I
looked
the
judge
in
the
eye
Nie
jestem
przecież
pierwszym
lepszym
świrem!
I'm
not
just
any
old
nutcase!
Psychiatria
mieści
się
w
klasztorze
The
psychiatric
ward
is
located
in
the
monastery
Na
Twoją
chwałę,
Wielki
Boże
To
Your
glory,
Great
God
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Nie
znasz
dnia
ani
godziny
- tylko
Bóg
je
zna!
You
know
neither
the
day
nor
the
hour
- only
God
knows
them!
Na
co
dzień
jestem
dość
spokojna
I'm
pretty
calm
on
a
daily
basis
Lekarz
mi
pomaga
The
doctor
helps
me
Gdy
wpadam
czasem
w
depresyjne
stany
When
I
sometimes
fall
into
depressive
states
Elektrowstrząsy
lub
hipnoza
Electroshocks
or
hypnosis
Złoty
lek
na
wszystko
- Prozac
The
golden
cure
for
everything
- Prozac
I
znów
snuć
mogę
euforyczne
plany
And
again
I
can
make
euphoric
plans
O
wyzdrowieniu
szybkim
marzę
I
dream
of
a
quick
recovery
Jak
wyjdę
jeszcze
wam
pokażę
When
I
get
out,
I'll
show
you
all
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Tra
la
la
tra
la
la
la...
Nie
znasz
dnia
ani
godziny
You
know
neither
the
day
nor
the
hour
Znam
je
tylko
ja
Only
I
know
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): N. Cave
Album
Na Żywo
date de sortie
22-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.