Katarzyna Groniec - Rodzi Sie Ptak - traduction des paroles en allemand

Rodzi Sie Ptak - Katarzyna Groniectraduction en allemand




Rodzi Sie Ptak
Ein Vogel wird geboren
Gasną ogniska nad rzekami
Die Lagerfeuer an den Flüssen erlöschen
Samotny ziemniak śpi w popiele
Eine einsame Kartoffel schläft in der Asche
Idą przymrozki ścierniskami
Bodenfrost zieht über die Stoppelfelder
Jaś Kasię spotkał po kościele
Jaś traf Kasia nach der Kirche
Zasypia ryba, zasnął rak
Der Fisch schläft ein, der Krebs ist eingeschlafen
Serce dudni - bum, bum
Das Herz pocht - bum, bum
Oczy patrzą - szum, szum
Die Augen schauen - rauschen, rauschen
Śpi już ryba, zasnął rak
Schon schläft der Fisch, der Krebs ist eingeschlafen
Rodzi się ptak, rodzi się ptak, rodzi się ptak
Ein Vogel wird geboren, ein Vogel wird geboren, ein Vogel wird geboren
Idą mężczyźni z kobietami
Männer gehen mit Frauen
Po wielkich placach, pustych plażach
Über große Plätze, leere Strände
Stają przy budkach z gazetami
Sie stehen an Zeitungskiosken
Co drugi tytuł ich przeraża
Jeder zweite Titel erschreckt sie
Czy będzie wojna? Nie czy tak?
Wird es Krieg geben? Nein oder ja?
Serce dudni - bum, bum
Das Herz pocht - bum, bum
Oczy patrzą - szum, szum
Die Augen schauen - rauschen, rauschen
Śpi już ryba, zasnął rak
Schon schläft der Fisch, der Krebs ist eingeschlafen
Rodzi się ptak, rodzi się ptak, rodzi się ptak
Ein Vogel wird geboren, ein Vogel wird geboren, ein Vogel wird geboren
Rodzi się ptak, rodzi się ptak, rodzi się ptak
Ein Vogel wird geboren, ein Vogel wird geboren, ein Vogel wird geboren





Writer(s): Adam Slawinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.