Paroles et traduction Katastroof - Tweestrijd
Het
regent
oep
de
Groenplaats,
ik
wacht
hier
oep
den
tram
It's
raining
on
the
Groenplaats,
I'm
waiting
for
the
tram
here
'K
zen
helemaal
doorweekt,
ik
wou
maar
dattem
kwam
I'm
all
soaked,
I
wish
it
would
come
'T
is
koud,
ik
zen
verkleumd,
maar
binnenin
zen'k
warm
It's
cold,
I'm
frozen,
but
inside
I'm
warm
Want
straks
lopen
wij
alletwee
tesamen
arm
in
arm
Because
soon
we
will
be
walking
arm
in
arm
Terwijl
da'k
staan
te
wachten
denk
ik
ineens
aan
heur
While
I'm
waiting,
my
thoughts
turn
to
her
Ze
komt
in
mijn
gedachten,
ik
weet
echt
ni
waardeur
Suddenly,
I
think
of
her,
I
don't
know
why
Ik
voel
weer
iet
oepwellen,
maar
ik
hou
mijn
eigen
struis
I
feel
something
stirring,
but
I
hold
my
own
ostrich
En
'k
ban
elke
herinnering
die
oepkomt
over
thuis
And
I
banish
every
memory
that
comes
up
about
home
Het
scheurt
mij
soems
in
twee,
ik
wou
da'k
wist
wa'k
wou
It
tears
me
in
two,
I
wish
I
knew
what
I
wanted
U
die'k
gere
zien,
of
de
vrou
die'k
onderhou
You
who
I
love
to
see,
or
the
woman
I
care
for
'K
gebeurt
me
soems
da'k
schree,
al
klinkt
het
wa
naïef
It
sometimes
happens
that
I
scream,
although
it
sounds
a
bit
naive
Ik
kan
geen
keuze
maken,
nee
ik
neem
geen
initiatief
I
can't
make
a
choice,
no
I
don't
take
initiative
Den
tweede
en
den
derden
tram
die
zen
al
gepasseerd
The
second
and
third
trams
have
already
passed
Ik
laat
mijn
tranen
stromen,
ik
zen
ni
gegeneerd
I
let
my
tears
flow,
I'm
not
embarrassed
Het
regent
veel
te
hard,
'k
geloof
dus
ni
da't
hard
oepvalt
The
rain
is
too
hard,
so
I
don't
think
it
will
be
noticed
Daarbij
ik
staan
hier
helemaal
alleen
aan
dezen
halt
Besides,
I'm
standing
here
all
alone
at
this
stop
En
stillekes
besef
ik,
gij
komt
er
ni
meer
deur
And
slowly
I
realize,
you'll
never
come
through
En
zonder
het
te
wilen
denk
ik
weer
terug
aan
heur
And
without
willing
it,
my
thoughts
turn
back
to
her
Ik
voel
me
zo
onnozel,
gelak
een
kind
zo
klein
I
feel
so
stupid,
like
a
little
child
Daar
mutte
zonen
ouwe
en
ervaren
vent
voor
zijn
Old
and
experienced
as
I
am
Het
scheurt
mij
soems
in
twee,
ik
wou
da'k
wist
wa'k
wou
It
tears
me
in
two,
I
wish
I
knew
what
I
wanted
U
die'k
gere
zien,
of
de
vrou
die'k
onderhou
You
who
I
love
to
see,
or
the
woman
I
care
for
'K
gebeurt
me
soems
da'k
schree,
al
klinkt
het
wa
naïef
It
sometimes
happens
that
I
scream,
although
it
sounds
a
bit
naive
Ik
kan
geen
keuze
maken,
nee
ik
neem
geen
initiatief
I
can't
make
a
choice,
no
I
don't
take
initiative
Zen'k
bij
u
dan
denk'k
aan
heur,
zen
bij
heur
dan
denk'k
aan
u
When
I'm
with
you,
I
think
of
her,
when
I'm
with
her,
I
think
of
you
En
voel
ik
mij
alleen
dan
denk'k
aan
allebei
And
when
I
feel
alone,
I
think
of
both
of
you
Ik
wil
erover
klappen,
maar
d'r
weurdt
geen
woord
gerept
I
want
to
talk
about
it,
but
not
a
word
is
said
Want
er
is
toch
genen
ene
mens
die
dat
van
mij
begrijpt
Because
there's
no
one
who
understands
me
Het
scheurt
mij
soems
in
twee,
ik
wou
da'k
wist
wa'k
wou
It
tears
me
in
two,
I
wish
I
knew
what
I
wanted
U
die'k
gere
zien,
of
de
vrou
die'k
onderhou
You
who
I
love
to
see,
or
the
woman
I
care
for
'K
gebeurt
me
soems
da'k
schree,
al
klinkt
het
wa
naïef
It
sometimes
happens
that
I
scream,
although
it
sounds
a
bit
naive
Ik
kan
geen
keuze
maken,
nee
ik
neem
geen
initiatief
I
can't
make
a
choice,
no
I
don't
take
initiative
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rob Stafford, Zjuul Krapuul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.