Katatonia - Deliberation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katatonia - Deliberation




Visions come, visions come, in a sick room bed
Видения приходят, видения приходят, в постели больного.
There′s something left to learn
Осталось кое чему научиться
Pass them on, let it show
Передайте их дальше, пусть это покажется.
Let the rich meet death
Пусть богачи встретят смерть.
Confront our own concern
Столкнитесь лицом к лицу с нашей собственной заботой
See us sleep behind the glass unaware of crime
Смотри, Как мы спим за стеклом, не подозревая о преступлении.
Will you wake us up before it is time
Ты разбудишь нас прежде чем придет время
Dueling circles, holds the only light
Дуэльные круги, удерживающие единственный свет.
Break down my perspective
Сломай мою точку зрения
Notify everyone when the time is right
Сообщите всем, когда придет время.
My mouth remains inactive
Мой рот остается бездействующим.
See us sleep behind the glass unaware of crime
Смотри, Как мы спим за стеклом, не подозревая о преступлении.
Will you wake us up before it is time
Ты разбудишь нас прежде чем придет время
So when you let me in
Так что когда ты впустишь меня
Let me justify
Позволь мне оправдаться.
My own rewards
Мои собственные награды.
You put your hands on me
Ты положил на меня свои руки.
Now I learn the words
Теперь я выучил слова.
I didnt know before
Я не знал этого раньше.
I am ice, I am clear
Я лед, я чист.
Let the world be cold
Пусть мир будет холодным.
Our deliberation
Наши размышления
Pass them on, let it show
Передайте их дальше, пусть это покажется.
Let the words come slow
Пусть слова произносятся медленно.
Your constant incantation
Твое постоянное заклинание.
See us sleep behind the glass unaware of crime
Смотри, Как мы спим за стеклом, не подозревая о преступлении.
Will you wake us up before it is time
Ты разбудишь нас прежде чем придет время
Repeating cycle
Повторяющийся цикл
Of light, no light
Света, никакого света.
There's nothing in the air space
В воздушном пространстве ничего нет.
There′s no one in the air space
В воздушном пространстве никого нет.
Repeating cycle
Повторяющийся цикл
Of love, no love
Любви, никакой любви.





Writer(s): Anders Nyström, Fredrik Norrman, Jonas Renkse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.