Paroles et traduction Katatonia - Wide Awake in Quietus (Bonus)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wide Awake in Quietus (Bonus)
В полной тишине бодрствуя (Бонус)
Du
är
vakaren,
Ты
– бодрствующая,
Dina
tankar
går
bredvid
hand
i
hand
med
ljuset.
Твои
мысли
идут
рядом,
рука
об
руку
со
светом.
Att
se
klart,
att
aldrig
vara
sen.
Видеть
ясно,
никогда
не
опаздывать.
Jag
hör
ditt
namn
i
bruset.
Я
слышу
твое
имя
в
шуме.
Kylans
port,
dörren
utan
lås,
Врата
холода,
дверь
без
замка,
Dygnets
cirkel
runt
dig.
Суточный
круг
вокруг
тебя.
Alarmet
om
det
nånsin
går,
Сигнал
тревоги,
если
он
когда-нибудь
прозвучит,
Håll
dig
intill
mig.
Держись
рядом
со
мной.
Rikedom,
domen
kommer.
Богатство,
приговор
грядет.
Det
är
så
dom
gör
affärer.
Так
они
ведут
дела.
När
man
inte
har
nåt
kvar
att
ge
dom,
Когда
у
тебя
ничего
не
остается,
чтобы
дать
им,
Då
kommer
dom
tillbaks.
Тогда
они
возвращаются.
Ta
det
som
ett
löfte
genom
åren.
Прими
это
как
обещание
сквозь
года.
Det
finns
ingen
med
en
tanke
som
är
klar.
Нет
никого
с
ясной
мыслью.
Bevakar
ni
mig
nu?
Вы
следите
за
мной
сейчас?
Jag
har
ett
vapen
i
mitt
hem,
i
det
tysta
huset.
У
меня
есть
оружие
в
моем
доме,
в
тихом
доме.
Men
lämnar
staden,
landet?
Но
покинуть
город,
страну?
Kommer
aldrig
mer
igen!
Никогда
не
вернусь!
Min
hand
kan
snudda
ljuset
sen.
Моя
рука
может
коснуться
света
потом.
Spegeln
står
vinklad
så
man
ser,
snö
och
sedlar
falla.
Зеркало
расположено
под
углом,
так
что
видно,
как
падают
снег
и
купюры.
Jag
dansar
tyst,
bara
två
steg
till
höger
och
sen
vänster.
Я
танцую
тихо,
всего
два
шага
вправо,
а
затем
влево.
Man
orkar
inte
mer!
Больше
нет
сил!
Men
hade
du
gått
förbi
mig
i
staden
där
vi
var,
Но
если
бы
ты
прошла
мимо
меня
в
городе,
где
мы
были,
Innan
jag
hade
åkt.
Прежде
чем
я
уехал.
Våra
hjärtan
hade
lyst
upp
gatan
då...
Наши
сердца
осветили
бы
улицу
тогда...
Rikedom,
domen
kommer.
Богатство,
приговор
грядет.
Det
är
så
dom
gör
affärer.
Так
они
ведут
дела.
När
man
inte
har
nåt
kvar
att
ge
dom,
Когда
у
тебя
ничего
не
остается,
чтобы
дать
им,
Då
kommer
dom
tillbaks.
Тогда
они
возвращаются.
Ta
det
som
ett
löfte
genom
åren.
Прими
это
как
обещание
сквозь
года.
Det
finns
ingen
med
en
tanke
som
är
klar.
Нет
никого
с
ясной
мыслью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anders Nystrom, Daniel Reima Moilanen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.