Paroles et traduction Kate Bush - Candle In the Wind (2018 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye
Norma
Jean
Прощай,
Норма
Джин.
Though
I
never
knew
you
at
all
Хотя
я
никогда
тебя
не
знал.
You
had
the
grace
to
hold
yourself
У
тебя
была
благодать
держать
себя
в
руках.
While
those
around
you
crawled
Пока
те,
кто
вокруг
тебя,
ползли.
They
crawled
out
of
the
woodwork
Они
выползли
из
дерева.
And
they
whispered
into
your
brain
И
они
прошептали
тебе
в
мозг.
They
set
you
on
a
treadmill
Тебя
посадили
на
беговую
дорожку.
And
they
made
you
change
your
name
Они
заставили
тебя
сменить
имя.
And
it
seems
to
me
you
lived
your
life
И
мне
кажется,
что
ты
прожил
свою
жизнь.
Like
a
candle
in
the
wind
Словно
свеча
на
ветру.
Never
knowing
who
to
cling
to
Никогда
не
зная,
к
кому
цепляться.
When
the
rain
set
in
Когда
начнется
дождь
...
And
I
would
have
liked
to
have
known
you
Я
хотел
бы
знать
тебя,
But
I
was
just
a
kid
но
я
был
всего
лишь
ребенком.
The
candle
burned
out
long
before
Свеча
сгорела
задолго
до
того.
Your
legend
ever
did
Твоя
легенда
так
и
была.
Loneliness
was
tough
Одиночество
было
тяжело.
The
toughest
role
you
ever
played
Самая
трудная
роль,
которую
ты
когда-либо
играл.
Hollywood
created
a
superstar
Голливуд
создал
суперзвезду.
And
pain
was
the
price
you
paid
И
боль
была
ценой,
которую
ты
заплатил.
Even
when
you
died
Даже
когда
ты
умер.
Oh
the
press
still
hounded
you
О,
пресса
все
еще
преследует
тебя.
All
the
papers
had
to
say
Все
газеты
должны
были
сказать:
Was
that
Marilyn
was
found
in
the
nude
Это
Мэрилин
была
найдена
обнаженной?
And
it
seems
to
me
you
lived
your
life
И
мне
кажется,
что
ты
прожил
свою
жизнь.
Like
a
candle
in
the
wind
Словно
свеча
на
ветру.
Never
knowing
who
to
cling
to
Никогда
не
зная,
к
кому
цепляться.
When
the
rain
set
in
Когда
начнется
дождь
...
Well
I
would
have
liked
to
have
known
you
Что
ж,
я
хотел
бы
знать
тебя,
But
I
was
just
a
kid
но
я
был
всего
лишь
ребенком.
The
candle
burned
out
long
before
Свеча
сгорела
задолго
до
того.
Your
legend
ever
did
Твоя
легенда
так
и
была.
Goodbye
Norma
Jean
Прощай,
Норма
Джин.
Though
I
never
knew
you
at
all
Хотя
я
никогда
тебя
не
знал.
Goodbye
Norma
Jean
Прощай,
Норма
Джин.
From
the
young
man
in
the
22nd
row
От
молодого
человека
в
22-м
ряду.
Who
sees
you
as
something
as
more
than
sexual
Кто
видит
в
тебе
нечто
большее,
чем
секс,
More
than
just
Marilyn
Monroe
больше,
чем
просто
Мэрилин
Монро?
And
it
seems
to
me
you
lived
your
life
И
мне
кажется,
что
ты
прожил
свою
жизнь.
Like
a
candle
in
the
wind
Словно
свеча
на
ветру.
Never
knowing
who
to
cling
to
Никогда
не
зная,
к
кому
цепляться.
When
the
rain
set
in
Когда
начнется
дождь
...
Well
I
would
have
liked
to
have
known
you
Что
ж,
я
хотел
бы
знать
тебя,
But
I
was
just
a
kid
но
я
был
всего
лишь
ребенком.
The
candle
burned
out
long
before
Свеча
сгорела
задолго
до
того.
Your
legend
ever
did
Твоя
легенда
так
и
была.
Goodbye
Norma
Jean
Прощай,
Норма
Джин.
Goodbye
Norma
Jean
Прощай,
Норма
Джин.
Goodbye
Norma
Jean
Прощай,
Норма
Джин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.