Kate Earl - Native Son - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kate Earl - Native Son




Native Son
Родной сын
I could see the car arrive
Я видела, как подъехала машина,
The uniforms, they stepped outside
Форма, они вышли наружу.
Doorbell rings and breaks the quiet
Звонок в дверь нарушает тишину,
Hats in hand they come inside
Сняв шляпы, они входят.
The bitter truth, the disbelief
Горькая правда, неверие,
The shock at first, the waves of grief
Первый шок, волны горя.
How am I gonna carry on when everything is gone?
Как же мне жить дальше, когда всё кончено?
Native son, where have you gone?
Родной сын, куда же ты ушёл?
He was only seventeen
Ему было всего семнадцать,
Local boy with small-town dreams
Местный мальчик с провинциальными мечтами.
No one ever questioned it
Никто никогда не сомневался,
Figured it was his best bet
Думали, это лучшее для него.
Straight from school to his first tour
Прямо из школы - в свою первую командировку,
The constant fear that he endured
Постоянный страх, который он терпел.
How are you gonna carry on so far away from home?
Как ты будешь жить дальше, так далеко от дома?
Native son, where have you gone?
Родной сын, куда же ты ушёл?
Native son, you're not coming home
Родной сын, ты не вернёшься домой.
Folded flag, the family name
Свёрнутый флаг, фамилия,
Proud soldier in a picture frame
Гордый солдат в рамке на столе.
How are we gonna carry on when all our faith is gone?
Как же нам жить дальше, когда вся вера потеряна?
Native son (How am I supposed to carry on?)
Родной сын (Как же мне жить дальше?)
Where have you gone? (How am I supposed to carry on?)
Куда же ты ушёл? (Как же мне жить дальше?)
Native son (How am I supposed to carry on?)
Родной сын (Как же мне жить дальше?)
You're not coming home (All my faith is gone)
Ты не вернёшься домой (Вся моя вера потеряна).
Native son (How am I supposed to carry on?)
Родной сын (Как же мне жить дальше?)
Where have you gone? (All my faith, all my faith is gone)
Куда же ты ушёл? (Вся моя вера, вся моя вера потеряна).
Native son (How am I supposed to carry on?)
Родной сын (Как же мне жить дальше?)
You're not coming home
Ты не вернёшься домой.





Writer(s): Brett Dennen, Kate Earl, Josh Deutsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.