Paroles et traduction Kate Havnevik - Emperor of Nowhere
The
ebb
and
flow
of
misery
Приливы
и
отливы
страданий
How
much
darkness
Сколько
тьмы
Is
needed
to
see
the
stars?
Нужно
ли
видеть
звезды?
How
much
harm
must
Сколько
вреда
должно
быть?
I
feel
to
heal
your
scars?
Я
хочу
залечить
твои
шрамы?
You're
the
author
of
this
nightmare
Ты-автор
этого
кошмара.
You're
the
engineer
of
our
distress
Ты-инженер
нашего
бедствия.
Ooh,
you're
the
Emperor
of
Nowhere
О,
ты-император
ниоткуда.
And
no
one
gets
out
alive
И
никто
не
выберется
живым.
No
one
gets
out
alive
from
here
Отсюда
никто
не
выберется
живым.
These
wings
are
drenched
Эти
крылья
промокли
насквозь.
From
ambivalence,
a
slow
descent
От
двойственности-медленный
спуск.
How
much
darkness
Сколько
тьмы
Is
needed
to
see
the
stars?
Нужно
ли
видеть
звезды?
How
much
harm
must
Сколько
вреда
должно
быть?
I
feel
to
heal
your
scars?
Я
хочу
залечить
твои
шрамы?
You're
the
author
of
this
nightmare
Ты-автор
этого
кошмара.
You're
the
engineer
of
our
distress
Ты-инженер
нашего
бедствия.
Oh,
you're
the
Emperor
of
Nowhere
О,
ты-император
ниоткуда.
And
no
one
gets
out
alive
И
никто
не
выберется
живым.
No
one
gets
out
alive
from
here
Отсюда
никто
не
выберется
живым.
What
can't
endure
Чего
не
вынести?
Can't
be
cured
Это
невозможно
вылечить.
Will
surely
end
Обязательно
закончится
You're
the
author
of
this
nightmare
Ты-автор
этого
кошмара.
You're
the
engineer
of
our
distress
Ты-инженер
нашего
бедствия.
Ooh,
you're
the
Emperor
of
Nowhere
О,
ты-император
ниоткуда.
And
no
one
gets
out
alive
И
никто
не
выберется
живым.
No
one
gets
out
alive
Никто
не
выберется
живым.
And
no
one
gets
out
alive
И
никто
не
выберется
живым.
No
one
gets
out
alive
Никто
не
выберется
живым.
And
no
one
gets
out
alive
И
никто
не
выберется
отсюда
живым.
No
one
gets
out
alive
from
here
Отсюда
никто
не
выберется
живым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Sigsworth, Kate C Havnevik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.