Kate Miller-Heidke feat. The Sydney Symphony Orchestra - Are You F*****g Kidding Me? (Live at the Sydney Opera House, 2017) - traduction des paroles en allemand




Are You F*****g Kidding Me? (Live at the Sydney Opera House, 2017)
Are You F*****g Kidding Me? (Live at der Sydney Opera, 2017)
They say everyone should have their heart broken at least once,
Man sagt, jeder sollte mindestens einmal ein gebrochenes Herz haben,
That is how you grow emotionally
So wächst man emotional
Well I have been misused by many-many-many men
Nun, ich wurde von vielen-vielen-vielen Männern missbraucht
But nothing can compare to how you treated me
Doch nichts kommt daran ran, wie du mich behandelt hast
At times it really felt as though the pain was here to stay
Manchmal fühlte es sich an, als ob der Schmerz für immer bleiben würde
And though it′s many years ago I feel it to this day
Und obwohl es Jahre her ist, spüre ich ihn bis heute
And now
Und jetzt
You wanna be my friend on Facebook
Willst du mein Freund auf Facebook sein
Are you fucking kidding me?
Willst du mich mal verarschen?
All the memories are flooding back to me now
All die Erinnerungen überfluten mich jetzt
All the ways you stole the light from my eyes
All die Wege, wie du das Licht aus meinen Augen gestohlen hast
I travelled so far just to get away from you
Ich bin so weit gereist, nur um dir zu entkommen
'Til this morning′s friend request surprise
Bis zu dieser überraschenden Freundschaftsanfrage heute Morgen
At times it really felt as though I'd never smile again
Manchmal fühlte es sich an, als würde ich nie wieder lächeln
You narcissistic arsehole
Du narcissistisches Arschloch
Oh you nasty, nasty man
Oh du widerlich-r, widerlich-r Mann
And now
Und jetzt
You wanna be my friend on Facebook
Willst du mein Freund auf Facebook sein
Are you fucking kidding me?
Willst du mich mal verarschen?
I don't wanna know what kind of cocktail you are
Ich will nicht wissen, welcher Cocktail du bist
Or which member of the Beatles
Oder welches Beatles-Mitglied
Or which 1950s movie star
Oder welcher Filmstar der 1950er
I don′t give a toss if you′re a ninja or a pirate
Es interessiert mich nicht, ob du Ninja oder Pirat bist
I'd suspect you′d be a pirate
Ich würde wetten, du bist ein Pirat
But I don't wanna verify it
Aber ich will es nicht bestätigen
And I don′t give a shit what your stripper name is
Und es ist mir scheißegal, wie dein Stripper-Name lautet
Or if your kitty had a litter
Oder ob deine Katze Junge bekommen hat
Look just follow me on twitter
Schau folge mir einfach auf Twitter
I don't care about your family tree
Dein Stammbaum interessiert mich nicht
And I certainly don′t want you poking me (again)
Und ich will definitiv nicht, dass du mich (wieder) anstupst
Oh you fucking, fucking fuck
Oh du verdammt-r, verdammt-r Wichser
Click, ignore
Klick, ignorieren





Writer(s): Kate Miller-heidke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.