Kate Miller-Heidke - Politics In Space - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kate Miller-Heidke - Politics In Space




Politics In Space
Политика в космосе
I'm not gonna state my case anymore
Я больше не буду спорить,
'Cause I haven't got a leg to stand on
Потому что мне не на что опереться.
I'm not gonna take the leap anymore
Я больше не буду прыгать,
'Cause I got no mat to land on
Потому что мне некуда приземлиться.
I'm not gonna smoke that sh*t anymore
Я больше не буду курить эту дрянь,
It'll only get me thinking
От неё я только начинаю думать.
And I better not paddle upstream anymore
И мне лучше больше не грести против течения,
'Cause this canoe is sinking
Потому что это каноэ тонет.
No no no no no no Are you alright? (Pretty much)
Нет, нет, нет, нет, нет, нет. Ты в порядке? (Вроде того)
Are you okay? (Pretty much)
Ты в порядке? (Вроде того)
You got your health? (Pretty much)
Ты здоров? (Вроде того)
You know the way? (Pretty much)
Ты знаешь путь? (Вроде того)
You know your limit? (Pretty much)
Ты знаешь свой предел? (Вроде того)
You understand? (Pretty much)
Ты понимаешь? (Вроде того)
Are you the man? (Pretty much, pretty much, pretty much)
Ты мужик? (Вроде того, вроде того, вроде того)
Citizens don't stand up anymore
Граждане больше не сопротивляются,
There's no point losing face
Нет смысла терять лицо.
Sound off! 1234
Равняйсь! Смирно! 1234
Politics in space
Политика в космосе.
I'm not gonna be polite anymore
Я больше не буду вежливой,
'Cause everybody's got bad manners
Потому что у всех плохие манеры.
I'm not gonna make any plans anymore
Я больше не буду строить планы,
'Cause the works are full of spanners
Потому что всё идёт наперекосяк.
I'm not gonna meditate anymore
Я больше не буду медитировать,
The revolution is off the agenda
Революция снята с повестки дня.
I'm a baby boomer's daughter
Я дочь бэби-бумера,
And I'm never gonna reach nirvana
И я никогда не достигну нирваны.
No no no no no no Are you alright? (Pretty much)
Нет, нет, нет, нет, нет, нет. Ты в порядке? (Вроде того)
Are you okay? (Pretty much)
Ты в порядке? (Вроде того)
You got your health? (Pretty much)
Ты здоров? (Вроде того)
You know the way? (Pretty much)
Ты знаешь путь? (Вроде того)
You know your limit? (Pretty much)
Ты знаешь свой предел? (Вроде того)
You understand? (Pretty much)
Ты понимаешь? (Вроде того)
Are you the man? (Pretty much, pretty much, pretty much)
Ты мужик? (Вроде того, вроде того, вроде того)
Citizens don't stand up anymore
Граждане больше не сопротивляются,
There's no point losing face
Нет смысла терять лицо.
Sound off! 1234
Равняйсь! Смирно! 1234
Politics in space
Политика в космосе.
The sixties were 50 years ago
Шестидесятые были 50 лет назад,
You know
Знаешь.
Get over it
Забудь об этом.
Are you alright? (Pretty much)
Ты в порядке? (Вроде того)
Are you okay? (Pretty much)
Ты в порядке? (Вроде того)
You got your health? (Pretty much)
Ты здоров? (Вроде того)
You know the way? (Pretty much)
Ты знаешь путь? (Вроде того)
You know your limit? (Pretty much)
Ты знаешь свой предел? (Вроде того)
You understand? (Pretty much)
Ты понимаешь? (Вроде того)
Are you the man? (Pretty much, pretty much, pretty much)
Ты мужик? (Вроде того, вроде того, вроде того)
Citizens don't stand up anymore
Граждане больше не сопротивляются,
There's no point losing face
Нет смысла терять лицо.
Sound off! 1234
Равняйсь! Смирно! 1234
Politics in space
Политика в космосе.





Writer(s): Kate Miller-Heidke, Keir Nuttall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.