Paroles et traduction Kate Miller-Heidke - Politics In Space
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Politics In Space
Политика в космосе
I'm
not
gonna
state
my
case
anymore
Я
больше
не
буду
спорить,
'Cause
I
haven't
got
a
leg
to
stand
on
Потому
что
мне
не
на
что
опереться.
I'm
not
gonna
take
the
leap
anymore
Я
больше
не
буду
прыгать,
'Cause
I
got
no
mat
to
land
on
Потому
что
мне
некуда
приземлиться.
I'm
not
gonna
smoke
that
sh*t
anymore
Я
больше
не
буду
курить
эту
дрянь,
It'll
only
get
me
thinking
От
неё
я
только
начинаю
думать.
And
I
better
not
paddle
upstream
anymore
И
мне
лучше
больше
не
грести
против
течения,
'Cause
this
canoe
is
sinking
Потому
что
это
каноэ
тонет.
No
no
no
no
no
no
Are
you
alright?
(Pretty
much)
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ты
в
порядке?
(Вроде
того)
Are
you
okay?
(Pretty
much)
Ты
в
порядке?
(Вроде
того)
You
got
your
health?
(Pretty
much)
Ты
здоров?
(Вроде
того)
You
know
the
way?
(Pretty
much)
Ты
знаешь
путь?
(Вроде
того)
You
know
your
limit?
(Pretty
much)
Ты
знаешь
свой
предел?
(Вроде
того)
You
understand?
(Pretty
much)
Ты
понимаешь?
(Вроде
того)
Are
you
the
man?
(Pretty
much,
pretty
much,
pretty
much)
Ты
мужик?
(Вроде
того,
вроде
того,
вроде
того)
Citizens
don't
stand
up
anymore
Граждане
больше
не
сопротивляются,
There's
no
point
losing
face
Нет
смысла
терять
лицо.
Sound
off!
1234
Равняйсь!
Смирно!
1234
Politics
in
space
Политика
в
космосе.
I'm
not
gonna
be
polite
anymore
Я
больше
не
буду
вежливой,
'Cause
everybody's
got
bad
manners
Потому
что
у
всех
плохие
манеры.
I'm
not
gonna
make
any
plans
anymore
Я
больше
не
буду
строить
планы,
'Cause
the
works
are
full
of
spanners
Потому
что
всё
идёт
наперекосяк.
I'm
not
gonna
meditate
anymore
Я
больше
не
буду
медитировать,
The
revolution
is
off
the
agenda
Революция
снята
с
повестки
дня.
I'm
a
baby
boomer's
daughter
Я
дочь
бэби-бумера,
And
I'm
never
gonna
reach
nirvana
И
я
никогда
не
достигну
нирваны.
No
no
no
no
no
no
Are
you
alright?
(Pretty
much)
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ты
в
порядке?
(Вроде
того)
Are
you
okay?
(Pretty
much)
Ты
в
порядке?
(Вроде
того)
You
got
your
health?
(Pretty
much)
Ты
здоров?
(Вроде
того)
You
know
the
way?
(Pretty
much)
Ты
знаешь
путь?
(Вроде
того)
You
know
your
limit?
(Pretty
much)
Ты
знаешь
свой
предел?
(Вроде
того)
You
understand?
(Pretty
much)
Ты
понимаешь?
(Вроде
того)
Are
you
the
man?
(Pretty
much,
pretty
much,
pretty
much)
Ты
мужик?
(Вроде
того,
вроде
того,
вроде
того)
Citizens
don't
stand
up
anymore
Граждане
больше
не
сопротивляются,
There's
no
point
losing
face
Нет
смысла
терять
лицо.
Sound
off!
1234
Равняйсь!
Смирно!
1234
Politics
in
space
Политика
в
космосе.
The
sixties
were
50
years
ago
Шестидесятые
были
50
лет
назад,
Get
over
it
Забудь
об
этом.
Are
you
alright?
(Pretty
much)
Ты
в
порядке?
(Вроде
того)
Are
you
okay?
(Pretty
much)
Ты
в
порядке?
(Вроде
того)
You
got
your
health?
(Pretty
much)
Ты
здоров?
(Вроде
того)
You
know
the
way?
(Pretty
much)
Ты
знаешь
путь?
(Вроде
того)
You
know
your
limit?
(Pretty
much)
Ты
знаешь
свой
предел?
(Вроде
того)
You
understand?
(Pretty
much)
Ты
понимаешь?
(Вроде
того)
Are
you
the
man?
(Pretty
much,
pretty
much,
pretty
much)
Ты
мужик?
(Вроде
того,
вроде
того,
вроде
того)
Citizens
don't
stand
up
anymore
Граждане
больше
не
сопротивляются,
There's
no
point
losing
face
Нет
смысла
терять
лицо.
Sound
off!
1234
Равняйсь!
Смирно!
1234
Politics
in
space
Политика
в
космосе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kate Miller-Heidke, Keir Nuttall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.