Kate Miller-Heidke - Politics In Space - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kate Miller-Heidke - Politics In Space




I'm not gonna state my case anymore
Я больше не буду излагать свои доводы.
'Cause I haven't got a leg to stand on
Потому что у меня нет ноги, чтобы стоять на ней.
I'm not gonna take the leap anymore
Я больше не собираюсь рисковать.
'Cause I got no mat to land on
Потому что у меня нет коврика, на который можно приземлиться.
I'm not gonna smoke that sh*t anymore
Я больше не буду курить это дерьмо
It'll only get me thinking
Это только заставит меня задуматься.
And I better not paddle upstream anymore
И мне лучше больше не грести против течения.
'Cause this canoe is sinking
Потому что это каноэ тонет.
No no no no no no Are you alright? (Pretty much)
Нет, нет, нет, нет, нет, с тобой все в порядке?
Are you okay? (Pretty much)
Ты в порядке? (почти)
You got your health? (Pretty much)
У тебя есть здоровье? (довольно много)
You know the way? (Pretty much)
Ты знаешь дорогу? (довольно много)
You know your limit? (Pretty much)
Ты знаешь свой предел? (довольно много)
You understand? (Pretty much)
Ты понимаешь? (почти)
Are you the man? (Pretty much, pretty much, pretty much)
Ты тот самый мужчина? (довольно много, довольно много, довольно много)
Citizens don't stand up anymore
Граждане больше не встают.
There's no point losing face
Нет смысла терять лицо.
Sound off! 1234
Звук выключен! 1234
Politics in space
Политика в космосе
I'm not gonna be polite anymore
Я больше не буду вежливой.
'Cause everybody's got bad manners
Потому что у всех плохие манеры.
I'm not gonna make any plans anymore
Я больше не собираюсь строить никаких планов.
'Cause the works are full of spanners
Потому что на работе полно гаечных ключей
I'm not gonna meditate anymore
Я больше не буду медитировать.
The revolution is off the agenda
Революция снята с повестки дня.
I'm a baby boomer's daughter
Я дочь бэби-Бумера.
And I'm never gonna reach nirvana
И я никогда не достигну нирваны.
No no no no no no Are you alright? (Pretty much)
Нет, нет, нет, нет, нет, с тобой все в порядке?
Are you okay? (Pretty much)
Ты в порядке? (почти)
You got your health? (Pretty much)
У тебя есть здоровье? (довольно много)
You know the way? (Pretty much)
Ты знаешь дорогу? (довольно много)
You know your limit? (Pretty much)
Ты знаешь свой предел? (довольно много)
You understand? (Pretty much)
Ты понимаешь? (почти)
Are you the man? (Pretty much, pretty much, pretty much)
Ты тот самый мужчина? (довольно много, довольно много, довольно много)
Citizens don't stand up anymore
Граждане больше не встают.
There's no point losing face
Нет смысла терять лицо.
Sound off! 1234
Звук выключен! 1234
Politics in space
Политика в космосе
The sixties were 50 years ago
Шестидесятые были 50 лет назад
You know
Ты знаешь
Get over it
Забудь об этом
Are you alright? (Pretty much)
Ты в порядке? (почти)
Are you okay? (Pretty much)
Ты в порядке? (почти)
You got your health? (Pretty much)
У тебя есть здоровье? (довольно много)
You know the way? (Pretty much)
Ты знаешь дорогу? (довольно много)
You know your limit? (Pretty much)
Ты знаешь свой предел? (довольно много)
You understand? (Pretty much)
Ты понимаешь? (почти)
Are you the man? (Pretty much, pretty much, pretty much)
Ты тот самый мужчина? (довольно много, довольно много, довольно много)
Citizens don't stand up anymore
Граждане больше не встают.
There's no point losing face
Нет смысла терять лицо.
Sound off! 1234
Звук выключен! 1234
Politics in space
Политика в космосе





Writer(s): Kate Miller-Heidke, Keir Nuttall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.