Paroles et traduction Kate Nash - Fri-End?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
treat
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
You
don't
treat
me
like
a
fri-end
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу
I've
been
saving
all
this
stuff
inside
of
me
for
you
but...
Я
хранила
все
это
в
себе
для
тебя,
но...
You
ain't
giving
me
the
best
Ты
не
даешь
мне
самого
лучшего
You
don't
treat
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
You
don't
treat
me
like
a
fri-end
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу
I've
been
saving
all
this
stuff
inside
of
me
for
you
but...
Я
хранила
все
это
в
себе
для
тебя,
но...
You
ain't
giving
me
the
best
Ты
не
даешь
мне
самого
лучшего
I
never
noticed
Я
никогда
не
обращала
внимания
What
you
said
На
то,
что
ты
говорил
You
said
some
real
mean
things
to
me
Ты
говорил
мне
очень
обидные
вещи
And
I
couldn't
be
myself
И
я
не
могла
быть
собой
I
never
noticed
Я
никогда
не
обращала
внимания
The
way
you
dressed
На
то,
как
ты
одеваешься
Well
the
way
you
dressed
was
more
important
to
you
Похоже,
то,
как
ты
одеваешься,
важнее
для
тебя,
Than
it
was
to
being
my
friend
Чем
наша
дружба
You
don't
treat
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
You
don't
treat
me
like
a
fri-end
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу
I've
been
saving
all
this
stuff
inside
of
me
for
you
but...
Я
хранила
все
это
в
себе
для
тебя,
но...
You
ain't
giving
me
the
best
Ты
не
даешь
мне
самого
лучшего
You
don't
treat
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
You
don't
treat
me
like
a
fri-end
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу
I've
been
saving
all
this
stuff
inside
of
me
for
you
but...
Я
хранила
все
это
в
себе
для
тебя,
но...
You
ain't
giving
me
the
best
Ты
не
даешь
мне
самого
лучшего
I
never
noticed
Я
никогда
не
обращала
внимания
What
you
said
На
то,
что
ты
говорил
You
said
some
real
mean
things
to
me
Ты
говорил
мне
очень
обидные
вещи
And
I
couldn't
be
myself
И
я
не
могла
быть
собой
I
never
noticed
Я
никогда
не
обращала
внимания
The
way
you
dressed
На
то,
как
ты
одеваешься
Well
the
way
you
dressed
was
more
important
to
you
Похоже,
то,
как
ты
одеваешься,
важнее
для
тебя,
Than
it
was
to
being
my
friend
Чем
наша
дружба
You
don't
treat
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
You
don't
treat
me
like
a
fri-end
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу
I've
been
saving
all
this
stuff
inside
of
me
for
you
but...
Я
хранила
все
это
в
себе
для
тебя,
но...
You
ain't
giving
me
the
best
Ты
не
даешь
мне
самого
лучшего
You
don't
treat
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
You
don't
treat
me
like
a
fri-end
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу
I've
been
saving
all
this
stuff
inside
of
me
for
you
but...
Я
хранила
все
это
в
себе
для
тебя,
но...
You
ain't
giving
me
the
best
Ты
не
даешь
мне
самого
лучшего
I
even
said
that
Я
даже
говорила,
что
You
were
cool
(You
were
cool)
Ты
был
крутой
(Ты
был
крутой)
I
even
sa-id
Я
даже
говорила,
You
were
cool
(You
were
cool)
Ты
был
крутой
(Ты
был
крутой)
I
even
said
that
Я
даже
говорила,
что
You
were
cool
(You
were
cool)
Ты
был
крутой
(Ты
был
крутой)
I
even
sa-id
Я
даже
говорила,
You
were
cool
(You
were
cool)
Ты
был
крутой
(Ты
был
крутой)
You
were
co-ol
Ты
был
крутой
You
were
co-ol
Ты
был
крутой
You
were
co-ol
Ты
был
крутой
You
were
co-ol!
Ты
был
крутой!
You
were
co-ol!
Ты
был
крутой!
You
were
co-ol!
Ты
был
крутой!
You
were
co-ol!
Ты
был
крутой!
You
were
cool!
Ты
был
крутой!
You
don't
treat
me
like
a
friend
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу
I
ain't
giving
you
my
best
Я
не
дам
тебе
самого
лучшего
You
don't
treat
me
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
Well
I
ain't
giving
you
my
best
Ну,
я
не
дам
тебе
самого
лучшего
Co-ol,
co-ol,
co-ol...
Крутой,
крутой,
крутой...
You
were
cool!
Ты
был
крутой!
Co-ol,
co-ol,
co-ol...
Крутой,
крутой,
крутой...
You
were
cool!
Ты
был
крутой!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kate Marie Nash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.