Kate Nash - Fri-End? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kate Nash - Fri-End?




Fri-End?
Друг ли ты?
You don't treat like a friend, yeah
Ты не относишься ко мне как к другу, да
You don't treat me like a fri-end
Ты не относишься ко мне как к другу
I've been saving all this stuff inside of me for you but...
Я хранила все это в себе для тебя, но...
You ain't giving me the best
Ты не даешь мне самого лучшего
You don't treat like a friend, yeah
Ты не относишься ко мне как к другу, да
You don't treat me like a fri-end
Ты не относишься ко мне как к другу
I've been saving all this stuff inside of me for you but...
Я хранила все это в себе для тебя, но...
You ain't giving me the best
Ты не даешь мне самого лучшего
I never noticed
Я никогда не обращала внимания
What you said
На то, что ты говорил
You said some real mean things to me
Ты говорил мне очень обидные вещи
And I couldn't be myself
И я не могла быть собой
I never noticed
Я никогда не обращала внимания
The way you dressed
На то, как ты одеваешься
Well the way you dressed was more important to you
Похоже, то, как ты одеваешься, важнее для тебя,
Than it was to being my friend
Чем наша дружба
You don't treat like a friend, yeah
Ты не относишься ко мне как к другу, да
You don't treat me like a fri-end
Ты не относишься ко мне как к другу
I've been saving all this stuff inside of me for you but...
Я хранила все это в себе для тебя, но...
You ain't giving me the best
Ты не даешь мне самого лучшего
You don't treat like a friend, yeah
Ты не относишься ко мне как к другу, да
You don't treat me like a fri-end
Ты не относишься ко мне как к другу
I've been saving all this stuff inside of me for you but...
Я хранила все это в себе для тебя, но...
You ain't giving me the best
Ты не даешь мне самого лучшего
I never noticed
Я никогда не обращала внимания
What you said
На то, что ты говорил
You said some real mean things to me
Ты говорил мне очень обидные вещи
And I couldn't be myself
И я не могла быть собой
I never noticed
Я никогда не обращала внимания
The way you dressed
На то, как ты одеваешься
Well the way you dressed was more important to you
Похоже, то, как ты одеваешься, важнее для тебя,
Than it was to being my friend
Чем наша дружба
You don't treat like a friend, yeah
Ты не относишься ко мне как к другу, да
You don't treat me like a fri-end
Ты не относишься ко мне как к другу
I've been saving all this stuff inside of me for you but...
Я хранила все это в себе для тебя, но...
You ain't giving me the best
Ты не даешь мне самого лучшего
You don't treat like a friend, yeah
Ты не относишься ко мне как к другу, да
You don't treat me like a fri-end
Ты не относишься ко мне как к другу
I've been saving all this stuff inside of me for you but...
Я хранила все это в себе для тебя, но...
You ain't giving me the best
Ты не даешь мне самого лучшего
I even said that
Я даже говорила, что
You were cool (You were cool)
Ты был крутой (Ты был крутой)
I even sa-id
Я даже говорила,
You were cool (You were cool)
Ты был крутой (Ты был крутой)
I even said that
Я даже говорила, что
You were cool (You were cool)
Ты был крутой (Ты был крутой)
I even sa-id
Я даже говорила,
You were cool (You were cool)
Ты был крутой (Ты был крутой)
You were co-ol
Ты был крутой
You were co-ol
Ты был крутой
You were co-ol
Ты был крутой
You were co-ol!
Ты был крутой!
You were co-ol!
Ты был крутой!
You were co-ol!
Ты был крутой!
You were co-ol!
Ты был крутой!
You were cool!
Ты был крутой!
You don't treat me like a friend
Ты не относишься ко мне как к другу
I ain't giving you my best
Я не дам тебе самого лучшего
You don't treat me like a friend, yeah
Ты не относишься ко мне как к другу, да
Well I ain't giving you my best
Ну, я не дам тебе самого лучшего
Co-ol, co-ol, co-ol...
Крутой, крутой, крутой...
You were cool!
Ты был крутой!
Co-ol, co-ol, co-ol...
Крутой, крутой, крутой...
You were cool!
Ты был крутой!





Writer(s): Kate Marie Nash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.