Paroles et traduction Kate Nash - Fri-End?
You
don't
treat
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
You
don't
treat
me
like
a
fri-end
Ты
не
относишься
ко
мне,
как
к
ФРИ-энду.
I've
been
saving
all
this
stuff
inside
of
me
for
you
but...
Я
хранил
все
это
внутри
себя
для
тебя,
но...
You
ain't
giving
me
the
best
Ты
не
даешь
мне
лучшего.
You
don't
treat
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
You
don't
treat
me
like
a
fri-end
Ты
не
относишься
ко
мне,
как
к
ФРИ-энду.
I've
been
saving
all
this
stuff
inside
of
me
for
you
but...
Я
хранил
все
это
внутри
себя
для
тебя,
но...
You
ain't
giving
me
the
best
Ты
не
даешь
мне
лучшего.
I
never
noticed
Я
никогда
не
обращал
What
you
said
Внимания
на
твои
слова.
You
said
some
real
mean
things
to
me
Ты
наговорил
мне
много
гадостей.
And
I
couldn't
be
myself
И
я
не
могла
быть
собой.
I
never
noticed
Я
никогда
не
замечал,
The
way
you
dressed
как
ты
одеваешься.
Well
the
way
you
dressed
was
more
important
to
you
Что
ж,
то,
как
ты
одевалась,
было
для
тебя
важнее.
Than
it
was
to
being
my
friend
Чем
быть
моим
другом.
You
don't
treat
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
You
don't
treat
me
like
a
fri-end
Ты
не
относишься
ко
мне,
как
к
ФРИ-энду.
I've
been
saving
all
this
stuff
inside
of
me
for
you
but...
Я
хранил
все
это
внутри
себя
для
тебя,
но...
You
ain't
giving
me
the
best
Ты
не
даешь
мне
лучшего.
You
don't
treat
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
You
don't
treat
me
like
a
fri-end
Ты
не
относишься
ко
мне,
как
к
ФРИ-энду.
I've
been
saving
all
this
stuff
inside
of
me
for
you
but...
Я
хранил
все
это
внутри
себя
для
тебя,
но...
You
ain't
giving
me
the
best
Ты
не
даешь
мне
лучшего.
I
never
noticed
Я
никогда
не
обращал
What
you
said
Внимания
на
твои
слова.
You
said
some
real
mean
things
to
me
Ты
наговорил
мне
много
гадостей.
And
I
couldn't
be
myself
И
я
не
могла
быть
собой.
I
never
noticed
Я
никогда
не
замечал,
The
way
you
dressed
как
ты
одеваешься.
Well
the
way
you
dressed
was
more
important
to
you
Что
ж,
то,
как
ты
одевалась,
было
для
тебя
важнее.
Than
it
was
to
being
my
friend
Чем
быть
моим
другом.
You
don't
treat
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
You
don't
treat
me
like
a
fri-end
Ты
не
относишься
ко
мне,
как
к
ФРИ-энду.
I've
been
saving
all
this
stuff
inside
of
me
for
you
but...
Я
хранил
все
это
внутри
себя
для
тебя,
но...
You
ain't
giving
me
the
best
Ты
не
даешь
мне
лучшего.
You
don't
treat
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
You
don't
treat
me
like
a
fri-end
Ты
не
относишься
ко
мне,
как
к
ФРИ-энду.
I've
been
saving
all
this
stuff
inside
of
me
for
you
but...
Я
хранил
все
это
внутри
себя
для
тебя,
но...
You
ain't
giving
me
the
best
Ты
не
даешь
мне
лучшего.
I
even
said
that
Я
даже
сказал
это.
You
were
cool
(You
were
cool)
Ты
был
крут
(ты
был
крут).
I
even
sa-id
Я
даже
Са-ид
You
were
cool
(You
were
cool)
Ты
был
крут
(ты
был
крут).
I
even
said
that
Я
даже
сказал
это.
You
were
cool
(You
were
cool)
Ты
был
крут
(ты
был
крут).
I
even
sa-id
Я
даже
Са-ид
You
were
cool
(You
were
cool)
Ты
был
крут
(ты
был
крут).
You
were
co-ol
Ты
был
со-ол.
You
were
co-ol
Ты
был
со-ол.
You
were
co-ol
Ты
был
со-ол.
You
were
co-ol!
Ты
был
со-ол!
You
were
co-ol!
Ты
был
со-ол!
You
were
co-ol!
Ты
был
со-ол!
You
were
co-ol!
Ты
был
со-ол!
You
were
cool!
Ты
был
крут!
You
don't
treat
me
like
a
friend
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу.
I
ain't
giving
you
my
best
Я
не
стараюсь
изо
всех
сил.
You
don't
treat
me
like
a
friend,
yeah
Ты
не
относишься
ко
мне
как
к
другу,
да
Well
I
ain't
giving
you
my
best
Что
ж,
я
не
стараюсь
изо
всех
сил.
Co-ol,
co-ol,
co-ol...
Ко-ол,
ко-ол,
ко-ол...
You
were
cool!
Ты
был
крут!
Co-ol,
co-ol,
co-ol...
Ко-ол,
ко-ол,
ко-ол...
You
were
cool!
Ты
был
крут!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kate Marie Nash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.