Paroles et traduction Olivia Rodrigo - Role of a Lifetime (feat. Lucas Grabeel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Role of a Lifetime (feat. Lucas Grabeel)
Роль всей жизни (feat. Lucas Grabeel)
Those
kids,
they
do
believe
in
you
Эти
дети,
они
верят
в
тебя,
And
that's
worth
so
much
more
И
это
значит
гораздо
больше,
Than
a
line
about
a
piece
of
fruit
or
a
Tony
Award
Чем
строчка
о
каком-то
фрукте
или
премия
«Тони».
I
was
going
for
an
EGOT
Я
стремилась
к
EGOT,
Let's
not
get
ahead
of
ourselves
Но
давай
не
будем
забегать
вперед.
Think
of
this
as
the
role
of
a
lifetime
Думай
об
этом
как
о
роли
всей
жизни,
It's
the
part
you
were
born
to
play
Роли,
для
которой
ты
рожден.
Keeping
their
dreams
in
your
sightline
Не
упускай
из
виду
их
мечты,
Now
it's
their
turn
to
take
the
stage
Теперь
их
очередь
выйти
на
сцену.
Think
of
this
as
a
role
to
remember
Думай
об
этом
как
о
роли,
которую
запомнят,
Like
Elphaba
or
Éponine
Как
Эльфабу
или
Эпонину.
I'm
more
of
a
Glinda
Я
же
скорее
Глинда.
It's
all
of
the
things
you
could
ever
bring
to
a
scene
Это
все,
что
ты
можешь
привнести
на
сцену,
You
know
what
I
mean?
Понимаешь,
о
чем
я?
So,
give
it
your
all
Так
что
выложись
на
полную,
Right
from
the
start
С
самого
начала.
You
gotta
play
this
from
the
heart
Ты
должен
играть
это
от
всего
сердца.
You're
their
teacher,
you're
the
lead
Ты
их
учитель,
ты
ведущий,
And
you're
off
book
now!
И
ты
уже
знаешь
текст
наизусть!
Give
it
a
go
Давай,
попробуй,
Show
'em
the
way
Покажи
им
путь.
We're
all
in
this
together
at
the
end
of
the
day
Мы
все
вместе
в
этом
в
конце
концов.
I
should
know,
after
all,
I
played
Ryan
Мне
ли
не
знать,
ведь
я
играл
Райана.
Is
this
the
role
of
a
lifetime?
Это
роль
всей
жизни?
The
part
I
was
born
to
play?
Роль,
для
которой
я
рожден?
Showing
them
how
to
smile
in
the
bright
lights
Показать
им,
как
улыбаться
в
свете
софитов.
Now,
it's
their
turn
to
take
the
stage
Теперь
их
очередь
выйти
на
сцену.
This
could
be
a
role
to
remember
Это
может
быть
роль,
которую
запомнят,
Like
Elsa
or
Eva
Perón
Как
Эльзу
или
Эву
Перон.
I'll
teach
them
to
channel
their
feelings
Я
научу
их
направлять
свои
чувства,
I'll
share
what
I
know
Я
поделюсь
тем,
что
знаю,
And
live
for
the
show
И
буду
жить
ради
шоу.
I'll
give
it
my
all
Я
выложусь
на
полную,
Right
from
the
start
С
самого
начала.
I
gotta
play
this
from
the
heart
Я
должен
играть
это
от
всего
сердца.
I'm
their
teacher,
I'm
the
lead
Я
их
учитель,
я
ведущий,
And
I'm
off
book
now!
И
я
уже
знаю
текст
наизусть!
Give
it
a
go!
Давай,
попробуй!
Show
'em
the
way
Покажи
им
путь.
You
gotta
let
the
music
play
Ты
должен
позволить
музыке
играть.
This
is
now,
and
the
rest
is
history
Это
сейчас,
а
остальное
— история.
I
felt
small,
I
couldn't
breathe
Я
чувствовал
себя
маленьким,
я
не
мог
дышать,
When
they
took
that
apple
from
me
Когда
они
забрали
у
меня
то
яблоко.
But
you're
right
here
now
Но
ты
здесь
сейчас,
And
you'll
never
know
when
you'll
get
a
cameo
И
ты
никогда
не
знаешь,
когда
получишь
эпизодическую
роль.
So,
give
it
your
all
Так
что
выложись
на
полную,
Right
from
the
start
С
самого
начала.
You
gotta
let
them
play
their
parts
Ты
должен
позволить
им
сыграть
свои
роли.
Tonight,
all
the
roles
will
be
Сегодня
вечером
все
роли
будут
Played
by
the
drama
students
of
East
High!
Сыграны
учениками
театрального
кружка
Ист-Хай!
Give
it
a
go
Давай,
попробуй,
Show
'em
the
way
Покажи
им
путь.
You
gotta
let
the
music
play
Ты
должен
позволить
музыке
играть.
This
is
now
and
we're
making
history
Это
сейчас,
и
мы
творим
историю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Mann, Jeannie Renee Lurie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.