Paroles et traduction Olivia Rodrigo - Role of a Lifetime (feat. Lucas Grabeel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Those
kids,
they
do
believe
in
you
Эти
дети,
они
действительно
верят
в
тебя.
And
that's
worth
so
much
more
И
это
стоит
гораздо
большего.
Than
a
line
about
a
piece
of
fruit
or
a
Tony
Award
Лучше,
чем
фраза
о
фрукте
или
награде
"Тони".
I
was
going
for
an
EGOT
Я
собирался
стать
эгоистом.
Let's
not
get
ahead
of
ourselves
Давай
не
будем
забегать
вперед.
Think
of
this
as
the
role
of
a
lifetime
Думайте
об
этом
как
о
роли
всей
жизни.
It's
the
part
you
were
born
to
play
Это
та
роль,
для
которой
ты
был
рожден.
Keeping
their
dreams
in
your
sightline
Держа
их
мечты
в
поле
твоего
зрения
Now
it's
their
turn
to
take
the
stage
Теперь
их
очередь
выйти
на
сцену.
Think
of
this
as
a
role
to
remember
Думай
об
этом
как
о
роли
которую
нужно
запомнить
Like
Elphaba
or
Éponine
Как
Эльфабу
или
Эпонину
I'm
more
of
a
Glinda
Я
больше
похожа
на
Глинду.
It's
all
of
the
things
you
could
ever
bring
to
a
scene
Это
все,
что
ты
можешь
принести
на
сцену.
You
know
what
I
mean?
Понимаешь,
о
чем
я?
So,
give
it
your
all
Так
что
выкладывайся
по
полной!
Right
from
the
start
С
самого
начала.
You
gotta
play
this
from
the
heart
Ты
должен
играть
от
всего
сердца
You're
their
teacher,
you're
the
lead
Ты
их
учитель,
ты
лидер.
And
you're
off
book
now!
И
теперь
ты
вне
игры!
Show
'em
the
way
Покажи
им
дорогу.
We're
all
in
this
together
at
the
end
of
the
day
В
конце
концов,
мы
все
в
этом
замешаны.
I
should
know,
after
all,
I
played
Ryan
Я
должен
был
знать,
в
конце
концов,
я
играл
Райана.
Is
this
the
role
of
a
lifetime?
Это
роль
всей
жизни?
The
part
I
was
born
to
play?
Роль,
для
которой
я
был
рожден?
Showing
them
how
to
smile
in
the
bright
lights
Показываю
им,
как
улыбаться
при
ярком
свете.
Now,
it's
their
turn
to
take
the
stage
Теперь
их
очередь
выйти
на
сцену.
This
could
be
a
role
to
remember
Эту
роль
можно
запомнить,
Like
Elsa
or
Eva
Perón
как
Эльзу
или
Еву
Перон.
I'll
teach
them
to
channel
their
feelings
Я
научу
их
управлять
своими
чувствами.
I'll
share
what
I
know
Я
поделюсь
тем,
что
знаю.
And
live
for
the
show
И
жить
ради
шоу
I'll
give
it
my
all
Я
отдам
все,
что
у
меня
есть.
Right
from
the
start
С
самого
начала.
I
gotta
play
this
from
the
heart
Я
должен
играть
от
всего
сердца
I'm
their
teacher,
I'm
the
lead
Я
их
учитель,
Я
лидер.
And
I'm
off
book
now!
И
теперь
я
вне
игры!
Show
'em
the
way
Покажи
им
дорогу.
You
gotta
let
the
music
play
Ты
должен
позволить
музыке
играть.
This
is
now,
and
the
rest
is
history
Это
сейчас,
а
остальное
уже
история.
I
felt
small,
I
couldn't
breathe
Я
чувствовал
себя
маленьким,
я
не
мог
дышать.
When
they
took
that
apple
from
me
Когда
они
забрали
у
меня
это
яблоко
But
you're
right
here
now
Но
сейчас
ты
здесь.
And
you'll
never
know
when
you'll
get
a
cameo
И
ты
никогда
не
узнаешь,
когда
получишь
эпизодическую
роль.
So,
give
it
your
all
Так
что
выкладывайся
по
полной!
Right
from
the
start
С
самого
начала.
You
gotta
let
them
play
their
parts
Ты
должен
позволить
им
играть
свои
роли.
Tonight,
all
the
roles
will
be
Сегодня
вечером
все
роли
будут
исполнены.
Played
by
the
drama
students
of
East
High!
Играют
студенты-драматурги
из
Восточной
средней
школы!
Show
'em
the
way
Покажи
им
дорогу.
You
gotta
let
the
music
play
Ты
должен
позволить
музыке
играть.
This
is
now
and
we're
making
history
Это
сейчас,
и
мы
творим
историю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Mann, Jeannie Renee Lurie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.