Kate Rusby - Annan Waters - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kate Rusby - Annan Waters




Oh, Annan Water's wonderous deep
О, эта вода удивительно глубока.
And my love Ann is wondrous bonnie.
И моя любимая Энн-чудесная Бонни.
I'm loathe that she should wet her feet
Мне противно, что она должна мочить ноги.
Because i lover her best of any.
Потому что я люблю ее больше всех.
Go saddle for me the bonny grey mare
Оседлай для меня прекрасную серую кобылу.
Go saddle her and make her ready
Оседлай ее и приготовь.
For I must cross the stream tonight
Потому что сегодня ночью я должен пересечь реку.
Or never more I'll see my lady
Или больше никогда не увижу Миледи
He's ridden over field and fen
Он объехал поля и болота.
O'er moor and moss and many's the mire
Там болота, мох и много болот.
But the spurs of steel were sore to bite
Но стальные шпоры больно кусались.
Sparks from the mare's hoofs flew like fire
Искры из-под копыт кобылы летели, как огонь.
The mare flew over moor and moss
Кобыла летела над вереском и мхом.
And when she reached the Annan Water
И когда она добралась до воды Аннана ...
She couldn't have ridden a furlong more
Она не могла бы больше ездить на ферлонге.
Had a thousand whips been laid upon her.
Если бы на нее наложили тысячу Кнутов.
And woe betide you Annan Waters.
И горе Вам, воды Аннана.
By night you are a gloomy river
Ночью ты-мрачная река.
And over you I'll build a bridge
И над тобой я построю мост.
That never more true love can sever.
Что никогда больше истинная любовь не сможет разорвать.
"Oh Boatman put off your boat,
лодочник, брось свою лодку!
Put off your boat for gold and money,
Брось свою лодку ради золота и денег.
For I must cross the stream tonight
Потому что сегодня ночью я должен пересечь реку.
Or never more I'll see my lady."
Или я больше никогда не увижу свою госпожу". -
"Oh the sides are steep, the waters deep
" о, берега круты, воды глубоки
From bank to brae the water's pouring,
От берега до берега льется вода,
And the bonny grey mare she sweats for fear,
И прекрасная серая кобыла потеет от страха.
She stands to hear the water roaring."
Она стоит и слышит, как шумит вода.
And he has tried to swim the stream
И он пытался переплыть реку.
And he swam on both strong and steady,
И он поплыл, сильный и уверенный,
But the river was deep and strength did fail
Но река была глубока, и силы иссякли.
And never more he'll see his lady.
И никогда больше он не увидит свою даму.
Oh woe betide the willow wand
О горе ивовой палочке
And woe betide the bush and briar,
И горе кусту и шиповнику,
For you broke beneath my true love's hand
Ибо ты сломался под рукой моей истинной любви.
When strength did fail and limbs did tire.
Когда силы иссякли, а конечности устали.
And woe betide you Annan Water
И горе тебе, Аннан!
By night you are a gloomy river
Ночью ты-мрачная река.
And over you I'll build a bridge
И над тобой я построю мост.
That never more true love can sever.
Что никогда больше истинная любовь не сможет разорвать.
That never more true love can sever.
Что никогда больше истинная любовь не сможет разорвать.
That never more true love can sever.
Что никогда больше истинная любовь не сможет разорвать.
That never more true love can sever.
Что никогда больше истинная любовь не сможет разорвать.





Writer(s): George Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.