Paroles et traduction Kate Rusby - Annan Waters
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
Annan
Water's
wonderous
deep
О,
воды
Аннана
так
глубоки,
And
my
love
Ann
is
wondrous
bonnie.
А
мой
милый
так
прекрасен.
I'm
loathe
that
she
should
wet
her
feet
Мне
не
хочется,
чтобы
он
замочил
ноги,
Because
i
lover
her
best
of
any.
Ведь
я
люблю
его
больше
всех.
Go
saddle
for
me
the
bonny
grey
mare
Оседлайте
мне
серую
кобылу,
Go
saddle
her
and
make
her
ready
Оседлайте
её
и
приготовьте,
For
I
must
cross
the
stream
tonight
Ведь
я
должна
пересечь
реку
сегодня
ночью,
Or
never
more
I'll
see
my
lady
Или
никогда
больше
не
увижу
моего
милого.
He's
ridden
over
field
and
fen
Я
скакала
по
полям
и
болотам,
O'er
moor
and
moss
and
many's
the
mire
Через
вереск
и
мох,
и
множество
топей,
But
the
spurs
of
steel
were
sore
to
bite
Но
стальные
шпоры
больно
впивались,
Sparks
from
the
mare's
hoofs
flew
like
fire
Искры
из-под
копыт
кобылы
летели,
как
огонь.
The
mare
flew
over
moor
and
moss
Кобыла
летела
через
вереск
и
мох,
And
when
she
reached
the
Annan
Water
И
когда
она
достигла
вод
Аннана,
She
couldn't
have
ridden
a
furlong
more
Она
не
смогла
бы
проехать
и
фарлонга
больше,
Had
a
thousand
whips
been
laid
upon
her.
Даже
если
бы
на
неё
обрушилась
тысяча
плетей.
And
woe
betide
you
Annan
Waters.
Горе
тебе,
воды
Аннана,
By
night
you
are
a
gloomy
river
Ночью
ты
— мрачная
река,
And
over
you
I'll
build
a
bridge
И
над
тобой
я
построю
мост,
That
never
more
true
love
can
sever.
Чтобы
никогда
больше
не
разлучать
истинную
любовь.
"Oh
Boatman
put
off
your
boat,
"О,
лодочник,
отчаливай
свою
лодку,
Put
off
your
boat
for
gold
and
money,
Отчаливай
свою
лодку
за
золото
и
деньги,
For
I
must
cross
the
stream
tonight
Ведь
я
должна
пересечь
реку
сегодня
ночью,
Or
never
more
I'll
see
my
lady."
Или
никогда
больше
не
увижу
моего
милого."
"Oh
the
sides
are
steep,
the
waters
deep
"О,
берега
крутые,
воды
глубокие,
From
bank
to
brae
the
water's
pouring,
От
берега
к
склону
вода
льётся,
And
the
bonny
grey
mare
she
sweats
for
fear,
И
серая
кобыла
моя
потеет
от
страха,
She
stands
to
hear
the
water
roaring."
Она
стоит
и
слушает
рев
воды."
And
he
has
tried
to
swim
the
stream
И
я
пыталась
переплыть
реку,
And
he
swam
on
both
strong
and
steady,
И
плыла
я
сильно
и
уверенно,
But
the
river
was
deep
and
strength
did
fail
Но
река
была
глубока,
и
силы
меня
покинули,
And
never
more
he'll
see
his
lady.
И
никогда
больше
я
не
увижу
моего
милого.
Oh
woe
betide
the
willow
wand
О,
горе
тебе,
ивовый
прут,
And
woe
betide
the
bush
and
briar,
И
горе
тебе,
куст
и
шиповник,
For
you
broke
beneath
my
true
love's
hand
Ведь
вы
сломались
под
рукой
моего
милого,
When
strength
did
fail
and
limbs
did
tire.
Когда
силы
его
покинули,
а
члены
устали.
And
woe
betide
you
Annan
Water
И
горе
тебе,
воды
Аннана,
By
night
you
are
a
gloomy
river
Ночью
ты
— мрачная
река,
And
over
you
I'll
build
a
bridge
И
над
тобой
я
построю
мост,
That
never
more
true
love
can
sever.
Чтобы
никогда
больше
не
разлучать
истинную
любовь.
That
never
more
true
love
can
sever.
Чтобы
никогда
больше
не
разлучать
истинную
любовь.
That
never
more
true
love
can
sever.
Чтобы
никогда
больше
не
разлучать
истинную
любовь.
That
never
more
true
love
can
sever.
Чтобы
никогда
больше
не
разлучать
истинную
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.