Kate Rusby - Jolly Plough Boys - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kate Rusby - Jolly Plough Boys




It was early one morning at the break of day
Это было ранним утром, на рассвете.
The farmer came to us and this he did say,
Фермер пришел к нам и вот что он сказал:
"Come rise up my fellows with the best of good will,
"Поднимитесь, мои друзья, с наилучшей доброй волей.
Your horses need something their bellies to fill."
Твоим лошадям нужно чем-то наполнить животы.
When four o′clock comes, me boys, it's up we do rise
Когда наступит четыре часа, мои мальчики, мы поднимемся.
And off to the stables we merrily flies.
И в конюшню мы весело летим.
With a-rubbin′ and scrubbin' our horses we'll go
Натерев и почистив наших лошадей, мы отправимся в путь.
For we′re jolly fellows that follows the plough.
Потому что мы Веселые ребята, которые идут за плугом.
When six o′clock comes, me boys, at breakfast we'll meet
Когда наступит шесть часов, мальчики, мы встретимся за завтраком.
And cold beef and pork we′ll heartily eat.
А холодную говядину и свинину мы с удовольствием съедим.
With a piece in our pockets, to the fields we do go
С куском в карманах мы идем в поля.
For we're jolly fellows that follows the plough.
Потому что мы Веселые ребята, которые идут за плугом.
The farmer came to us and this he did say,
Фермер подошел к нам и спросил:
"What have you been doing this long summer′s day?
"что вы делали этим долгим летним днем?
You've not ploughed your acre, I′ll swear and I'll vow,
Вы не вспахали свой акр, я клянусь и клянусь,
You're all lazy fellows that follows the plough."
Вы все ленивые ребята, которые идут за плугом."
Then up spoke our carter and this did he cry,
Тогда заговорил наш возчик, и вот что он заплакал:
"We have all ploughed our acre, you tell us a lie.
"Мы все распахали свои Акры, ты говоришь нам ложь.
We′ve all ploughed our acre, I′ll swear and I'll vow.
Мы все распахали свои Акры, клянусь и клянусь.
We′re jolly fellows that follows the plough."
Мы Веселые ребята, которые идут за плугом.
Then up spoke the farmer and laughed at the joke,
Тогда фермер заговорил и рассмеялся над шуткой:
"Oh's it′s gone half past two boys, it's time to unyoke.
"О, уже половина третьего, парни, пора просыпаться.
Unharness your horses and rub them down well
Распрягите лошадей и хорошенько разотрите их.
And I′ll give you a jug of my very best ale."
И я дам тебе кувшин самого лучшего Эля.
So come all you young ploughboys,
Так что приходите все вы, молодые пахари,
Where e're you may be,
Где бы вы ни были.
Come take this advice and be ruled by me.
Прими мой совет, и я буду править тобой.
Never fear any master, where e're you may go,
Никогда не бойся хозяина, куда бы ты ни пошел,
For we′re jolly fellows that follows the plough.
Потому что мы Веселые ребята, которые идут за плугом.
For we′re jolly fellows that follows the plough.
Потому что мы Веселые ребята, которые идут за плугом.
For we're jolly fellows that follows the plough.
Потому что мы Веселые ребята, которые идут за плугом.
For we′re jolly fellows that follows the plough.
Потому что мы Веселые ребята, которые идут за плугом.
For we're jolly fellows that follows the plough.
Потому что мы Веселые ребята, которые идут за плугом.





Writer(s): John Mccusker, Kate Rusby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.